Fundación para la Libertad (FL) expressed regret that, with regard to almost half of the crimes committed by ETA, no culprit had been found or the statute of limitations had expired. | UN | وأعربت مؤسسة من أجل الحرية عن أسفها لعدم البتّ حتى الآن في نحو نصف الجرائم المرتكبة من جانب منظمة إيتا أو تقادمها. |
The author denies being the writer of the letter dated 1 June 2001 that had allegedly been addressed to ETA members. | UN | وينكر صاحب البلاغ أنه صاحب الرسالة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001، المدَّعى أنها كانت موجّهة إلى أعضاء من منظمة إيتا. |
The author denies being the writer of the letter dated 1 June 2001 that had allegedly been addressed to ETA members. | UN | وينكر صاحب البلاغ أنه صاحب الرسالة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001، المدَّعى أنها كانت موجّهة إلى أعضاء من منظمة إيتا. |
The complainant stated that, at the request of an ETA member and childhood friend, he had kept various public officials, including Judge Lidón Corbi, under surveillance and passed information on to the organization. | UN | وذكر صاحب الشكوى أنه كان يراقب عدداً من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم القاضي ليدون كوربي، وينقل معلومات إلى المنظمة بناء على طلب من أحد أعضاء منظمة إيتا وهو صديق طفولته. |
The complainant stated that, at the request of an ETA member and childhood friend, he had kept various public officials, including Judge Lidón Corbi, under surveillance and passed information on to the organization. | UN | وذكر صاحب الشكوى أنه كان يراقب عدداً من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم القاضي ليدون كوربي، وينقل معلومات إلى المنظمة بناء على طلب من أحد أعضاء منظمة إيتا وهو صديق طفولته. |
It contends that it is the policy of ETA members, their family and their lawyers to submit complaints at random to all kinds of international organizations. | UN | وتزعم أن من سلوك أعضاء منظمة إيتا وأسرها ومحاميها أن يرفعوا الشكاوى جزافا لكل المنظمات الدولية على اختلاف أنواعها. |
Similar complaints were filed by other family members of ETA prisoners. | UN | وقد رفع أعضاء أسر آخرون لسجناء من منظمة إيتا شكاوى مشابهة. |
During the search, the authorities found a letter apparently written by the author from prison and addressed to these two members of the ETA cell in France. | UN | وفي خضم عملية التفتيش، عثرت السلطات على رسالة كتبها صاحب البلاغ من السجن إلى هذين العضوين في مقر قيادة منظمة إيتا بفرنسا. |
The author was convicted of criminal acts carried out between the date on which he joined ETA in 1978 and the date of his arrest in 1990. | UN | وقد أُدين صاحب البلاغ بارتكاب أفعال جرمية منذ انضمامه إلى منظمة إيتا في عام 1978 حتى تاريخ إلقاء القبض عليه في عام 1990. |
During the search, the authorities found a letter apparently written by the author from prison and addressed to these two members of the ETA cell in France. | UN | وفي خضم عملية التفتيش، عثرت السلطات على رسالة كتبها صاحب البلاغ من السجن إلى هذين العضوين في مقر قيادة منظمة إيتا بفرنسا. |
The author was convicted of criminal acts carried out between the date on which he joined ETA in 1978 and the date of his arrest in 1990. | UN | وقد أُدين صاحب البلاغ بارتكاب أفعال جرمية منذ انضمامه إلى منظمة إيتا في عام 1978 حتى تاريخ إلقاء القبض عليه في عام 1990. |
He stated that he knew one member of ETA, but only " by sight " , and that he had never passed any information on to him. | UN | وذكر أنه كان يعرف أحد أعضاء منظمة إيتا " مشاهدة " فقط، وأنه لم ينقل له أي معلومات أبداً. |
In the court proceedings that had resulted in the outlawing of Gestoras ProAmnistia, it was held to be a proven fact that the organization had been co-opted by ETA in 1995. | UN | وفي إجراءات المحكمة التي أسفرت عن تجريم منظمة جستوراس برو أمينستيا، ارتئي ثبوت أن منظمة إيتا قد اختارت المنظمة في عام 1995. |
The record showed that, responding to the first question put to her, she “neither said nor confirmed in her statement to the Guardia Civil”, that she belonged to or had collaborated with ETA. | UN | واتضح من المحضر أنها، ردا على المسألة اﻷولى المنسوبة إليها، لم تؤكد أو تذكر في اﻷقوال التي أدلت بها أمام شرطة الدرك أنها كانت تنتمي إلى منظمة إيتا أو تتعاون معها. |
In 2003, a cell of ETA terrorists was rounded up in connection with the kidnapping of a provincial government official. | Open Subtitles | عام 2003 خلية من منظمة " إيتا " كان تحوم بارتباط مع الاختطاف لرسمي حكومة إقليمي |
Examples of such intimidation included the detonation of a bomb by ETA in the offices of the Spanish Socialist Workers Party and threats against representatives of parties not sharing the Basque nationalist ideology, who required bodyguard protection when attending local government meetings. | UN | وتشمل أمثلة هذا الترهيب قيام منظمة إيتا بتفجير قنبلة في مكاتب حزب العمال الاشتراكي الإسباني وتوجيه تهديدات لممثلي الأحزاب التي لا تشاطر الأيديولوجية الوطنية للباسك، الذين يحتاجون إلى حماية من الحراس عند حضور اجتماعات الحكومة المحلية. |
Emphasizing and intensifying the action taken in recent years as part of a comprehensive fight on all fronts against the terrorist organization ETA, principally affecting the operational level but not neglecting other aspects such as those relating to the financial, political, international and other networks of the armed band itself. | UN | تأكيد وتكثيف الإجراءات المتخذة في السنوات الأخيرة في إطار نضال متكامل ضد منظمة إيتا الإرهابية على جميع الجبهات ينصب أساسا على الصعيد التنفيذي، دون إغفال الجوانب الأخرى مثل تلك المشار إليها داخل الأطر المالية والسياسية والدولية، وما إلى ذلك، المتعلقة بالجماعة المسلحة ذاتها. |
- Decree No. 1A.174/2002 of 21 October 2002: Euskadi Ta Askatasuna (ETA) is characterized as a terrorist organization using disproportionate criminal means in the struggle for Basque Country independence. | UN | - القـــــرار 1A.174/2002 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002: تعتبر منظمة إيتا منظمة إرهابية تستخدم وسائل إجرامية لا تتناسب والنضال من أجل استقلال إقليم الباسك. |
It was also incongruous that the Supreme Court should find that the complainant's statements and alleged links with the ETA member to whom he had supposedly passed on information about the movements of Judge Lidón Corbi were insufficient as evidence to convict that person. | UN | ومن غير المنطقي أيضاً أن تخلص المحكمة العليا إلى أن أقوال صاحب الشكوى والصلات المزعومة بعضو منظمة إيتا الذي يفترض أن صاحب الشكوى نقل إليه معلومات حول تحركات القاضي ليدون كوربي غير كافية كدليل لإدانة ذلك الشخص. |
He has been charged with belonging to the ETA terrorist organization under article 515 (2) of the Criminal Code. | UN | وقد اتُهم بالانتماء إلى منظمة " إيتا " الإرهابية بموجب المادة 515 (2) من القانون الجنائي. |