cultural Survival plays an active role each year in the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | تؤدي منظمة البقاء الثقافي كل عام دورا نشطا في الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
cultural Survival routinely submits reports to the Working Group on the Universal Periodic Review regarding State practices in relation to the rights of indigenous peoples. | UN | تقدم منظمة البقاء الثقافي بصورة منتظمة تقارير إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل فيما يتعلق بممارسات الدول ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية. |
cultural Survival works to support the Millennium Development Goals through its publications and programming, especially Goals 3, 5, 6 and 7. | UN | تعمل منظمة البقاء الثقافي من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية من خلال منشوراتها وبرامجها، ولا سيما الأهداف 3 و 5 و 6 و 7. |
52. cultural Survival (CS) reports that, in the field of indigenous rights, Panama has a thoroughly mixed record. | UN | 52- تفيد منظمة البقاء الثقافي بأن بنما حققت إنجازات متفاوتة إلى حد بعيد في ميدان حقوق الشعوب الأصلية. |
CS warns that their lands are threatened by a recent wave of intensified exploitation of natural and social resources. | UN | وتحذر منظمة البقاء الثقافي من أن أراضيهم تهددها موجة حديثة العهد من الاستغلال المكثف للموارد الطبيعية والاجتماعية(89). |
5. cultural Survival | UN | 5 - منظمة البقاء الثقافي Cultural Survival |
In addition to its advocacy and empowerment activities, cultural Survival works to increase global understanding of indigenous peoples' rights, cultures and concerns. | UN | وبالإضافة إلى أنشطتها في مجالي الدعوة والتمكين، تعمل منظمة البقاء الثقافي على زيادة الفهم العالمي لحقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها وشواغلها. |
cultural Survival submitted reports to the Working Group on the Universal Periodic Review of the Human Rights Council regarding State practice in relation to respect for the rights of indigenous peoples. | UN | وقدمت منظمة البقاء الثقافي التقارير إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق باحترام حقوق الشعوب الأصلية. |
(iii) Carry out a pre—survey of indigenous communities in Sri Lanka by cultural Survival (action already indicated). | UN | `٣` إجراء مسح تمهيدي لمجتعات السكان اﻷصليين في سري لانكا عن طريق منظمة البقاء الثقافي )سبقت اﻹشارة إلى هذا اﻹجراء(. |
Since 2005, cultural Survival has provided in-depth information to the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people on situations and cases involving violations of the rights of indigenous peoples on which cultural Survival has worked. | UN | ومنذ عام 2005، تقدم منظمة البقاء الثقافي معلومات متعمقة إلى المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية عن الحالات والقضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الشعوب الأصلية التي عملت عليها المنظمة. |
cultural Survival | UN | منظمة البقاء الثقافي |
cultural Survival | UN | منظمة البقاء الثقافي |
cultural Survival (CS) indicated that the South African government should officially recognize its indigenous peoples and should eliminate the legislative classification of its citizens into Black, White, and Colored categories in order to improve accountability for violations of their rights, and ensure that they are adequately represented within the government. | UN | 33- أفادت منظمة البقاء الثقافي أنه ينبغي لحكومة جنوب أفريقيا أن تعترف رسمياً بسكانها الأصليين وتلغي التصنيف التشريعي لسكانها إلى فئات السود والبيض والملونين، بغية تحسين المساءلة على انتهاك حقوقهم، ولضمان تمثيلهم في الحكومة على النحو الوافي. |
cultural Survival (CS) indicated that while Article 14 of the Constitution prohibits racial discrimination there is no law allowing individuals or groups to seek legal redress for discrimination. | UN | ولاحظت منظمة البقاء الثقافي أنه على الرغم من النص في المادة 14 من الدستور على منع التمييز العنصري فإنه لا يوجد حتى الآن قانون يسمح للأفراد أو الجماعات المعنية بطلب الانتصاف القانوني بسبب التمييز(8). |
3. cultural Survival | UN | 3 - منظمة البقاء الثقافي |
26. CS indicated that while over the past 20 years, Japan has taken legislative and symbolic steps to recognize the Ainu as an indigenous people and to eliminate racial discrimination, against this particular group, it has not followed through with appropriate implementation of laws to protect the Ainu culture. | UN | 26- أشارت منظمة البقاء الثقافي إلى الخطوات القانونية والرمزية التي اتخذت في اليابان في غضون السنوات العشرين الماضية للاعتراف بجماعة الأينو كشعب من الشعوب الأصلية وللقضاء على التمييز العنصري ضد هذه الجماعة، ولاحظت عدم متابعة هذه الخطوات بقوانين تنفيذية ملائمة لحماية التراث الثقافي لهذه الجماعة. |
CS noted that housing is a critical issue for Maori who are four times more likely to live in overcrowded homes than the national average. | UN | 51- ولاحظت منظمة البقاء الثقافي أن السكن مشكلة بالغة الأهمية بالنسبة للماوريين الذين تبلغ احتمالات إقامتهم في مساكن شديدة الاكتظاظ أربعة أضعاف المعدل الوطني. |
For decades Maori were taught in English to encourage their assimilation, and Maori language education has been slow to recover, as noted by CS. | UN | 54- ولاحظت منظمة البقاء الثقافي أن التعليم يقدم للماوريين منذ عدة عقود باللغة الإنكليزية للتشجيع على اندماجهم وأن التعليم بلغة الماوري يستعيد مكانته ببطء. |
CS further noted that the Government has taken steps to develop and protect a trademark for authentic Maori artwork and products. | UN | 56- ولاحظت منظمة البقاء الثقافي كذلك أن الحكومة اتخذت خطوات لوضع علامة تجارية على الأعمال والمنتجات الفنية الأصلية للماوريين وحمايتها. |
In the view of CS, the government has consistently violated Maori rights to land and resources. | UN | وترى منظمة البقاء الثقافي أن الحكومة تنتهك على الدوام حقوق الماوريين في الأراضي وفي الموارد(98). |