CSO HRTF stated that the current laws were inadequate and that there was no specific offence for stalking. | UN | وأشارت منظمة المجتمع المدني إلى عدم كفاية القوانين الحالية وإلى عدم تصنيف التحرش ضمن الجرائم المحددة. |
15. CSO HRTF highlighted that the legal age of majority for the citizens was 21 while for the Nobles it was 18. | UN | 15- أشارت منظمة المجتمع المدني إلى أن سن الرشد القانوني للمواطنين هو 21 سنة، في حين أنه 18 سنة للأعيان. |
CSO HRTF noted that domestic violence had been historically treated by the police as a private and minor matter. | UN | ولاحظت منظمة المجتمع المدني أن العنف المنزلي كان يُعامل في الماضي من جانب الشرطة باعتباره مسألة خاصة أو هامشية. |
A representative of Jubilee USA, a civil society organization, made a statement. | UN | وأدلى ببيان ممثل عن منظمة المجتمع المدني Jubilee USA. |
A representative of Jubilee USA, a civil society organization, made a statement. | UN | وأدلى ببيان ممثل عن منظمة المجتمع المدني Jubilee USA. |
However, according to CSO HRTF, there had been little progress in the type of occupations that women were engaged in. | UN | ورغم ذلك، تشير منظمة المجتمع المدني إلى تحقق تقدم بسيط في نوع الوظائف التي تشغلها النساء. |
10. CSO HRTF underscored that, in Tonga, there was neither a human rights institution nor a national body to monitor and document human rights violations. | UN | 10- أكدت منظمة المجتمع المدني عدم وجود مؤسسة لحقوق الإنسان ولا هيئة وطنية لرصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان في تونغا. |
11. CSO HRTF stated that the Government was not well versed with its policy on gender. | UN | 11- وقالت منظمة المجتمع المدني إن الحكومة ليست متمكنة من سياستها لمتعلقة بنوع الجنس. |
28. In the matter of human trafficking, CSO HRTF pointed out the modest progress made in the law enforcement efforts to address the problem. | UN | 28- وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالبشر، أشارت منظمة المجتمع المدني إلى إحراز تقدم بسيط في جهود إنفاذ القانون من أجل التصدي للمشكلة. |
37. CSO HRTF noted that there was no official system for supporting female workers with the exception of maternity leave for public servants. | UN | 37- أشارت منظمة المجتمع المدني إلى عدم وجود نظام رسمي لدعم العاملات باستثناء إجازة الأمومة لموظفات الحكومة. |
39. CSO HRTF noted that human rights had not been incorporated into the new syllabus for primary education released by the Ministry of Education in January 2012. | UN | 39- أشارت منظمة المجتمع المدني إلى عدم إدراج حقوق الإنسان في المقررات الدراسية الجديدة للتعليم الابتدائي التي أصدرتها وزارة التعليم في كانون الثاني/يناير 2012. |
4. CSO HRTF stated that the Government's announcement in September 2009 at the United Nations General Assembly that Tonga would not become party to CEDAW, despite several commitments, was a setback. | UN | 4- وقالت منظمة المجتمع المدني إن إعلان الحكومة في الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2009 أن تونغا لن تنضم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، رغم تعهدات عدة، يمثل انتكاسة. |
6. CSO HRTF declared that the most significant achievement had been the commencement of Tonga's Constitutional and Electoral Commission's public consultations on democratic reform in 2009. | UN | 6- أعلنت منظمة المجتمع المدني أن أبرز الإنجازات التي تحققت هو شروع اللجنة الدستورية والانتخابية لتونغا في مشاورات عامة في عام 2009 بشأن الإصلاح الديمقراطي. |
8. Despite the positive steps mentioned above, CSO HRTF highlighted that the Constitution of Tonga prohibited discrimination based on class, religion, and race, but it did not recognize discrimination based on gender. | UN | 8- ورغم الخطوات الإيجابية المذكورة أعلاه، أكدت منظمة المجتمع المدني أن دستور تونغا يحظر التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية والدين والعرق، ولكنه لا يعترف بالتمييز القائم على نوع الجنس(12). |
9. In terms of employment legislation, CSO HRTF reported that a bill had been discussed in the Legislative Assembly, but had not yet been approved. | UN | 9- وفيما يتعلق بالتشريعات المتعلقة بالتوظيف، أشارت منظمة المجتمع المدني إلى أن الجمعية التشريعية ناقشت مشروع قانون في هذا الصدد ولكن لم تعتمده بعد. |
25. CSO HRTF highlighted that a review and drafting of a comprehensive bill on violence against women and girls was to be tabled in 2012. | UN | 25- وأشارت منظمة المجتمع المدني إلى أن من المقرر أن تجرى في عام 2012 مراجعة وصياغة لمشروع قانون شامل بشأن العنف ضد النساء والفتيات. |
26. CSO HRTF highlighted that the police had established a domestic violence " no drop policy " but noted that it had not been yet fully implemented across all front line police. | UN | 26- وأكدت منظمة المجتمع المدني أن الشرطة وضعت " سياسة عدم إسقاط " قضايا العنف المنزلي، ولكنها أشارت إلى أن هذه السياسة لم تُنفذ بعد تنفيذاً كاملاً من قبل أفراد الشرطة العاملين في الخط الأمامي. |
In the present case, it is manifest that Mr. Al-Abdulkareem's deprivation of liberty was solely linked to his opinions and activities as part of Saudi civil society organization. | UN | ومن الواضح في هذه القضية أن حرمان السيد العبد الكريم من حريته يرتبط حصراً بأفكاره وأنشطته في إطار منظمة المجتمع المدني السعودية التي هو عضو بها. |
We have received a message from the following civil society organization: Caritas-Jerusalem. | UN | وتلقينا رسالة من منظمة المجتمع المدني التالية: كاريتاس - القدس. |
253. At the same time, the Spanish Committee of Representatives of Persons with Disabilities (CERMI) was designated the primary independent civil society organization in this area by decision of the National Disability Council dated 17 September 2009. | UN | 253- وفي الوقت ذاته، عُيّنت اللجنة الإسبانية لممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة منظمة المجتمع المدني المستقلة الرئيسية في هذا المجال بقرار المجلس الوطني للإعاقة المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2009. |
The terms " non-governmental organization " and " civil society organization " did not accurately describe the recognized representatives of indigenous peoples in the United States. | UN | ورأت أن تعبيري " المنظمة غير الحكومية " و " منظمة المجتمع المدني " لا يصفان بدقة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بهم في الولايات المتحدة. |