The debtor was a company organized under the laws of Spain, its registered address was in Spain, and it leased a large office building in Madrid for the management of its business. | UN | والمدين شركة منظمة بموجب قوانين إسبانيا، وعنوانها المسجل في إسبانيا، وقد قامت باستئجار مبنى إداري كبير في مدريد لإدارة أعمالها. |
1. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that legal entities carrying out activities or located in its territory or organized under its laws may be held liable when they have, with the full knowledge of one or more persons responsible for their management or control, benefitted from or committed offences set forth in article 2. | UN | ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي تمارس أنشطتها أو يقع مقرها في إقليم تلك الدولة، أو منظمة بموجب قوانينها، إذا حصلت بعلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، على منافع من الجرائم المشار إليها في المــادة ٢، أو ارتكبــت تلك الجرائم. |
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Technip-Geoproduction S.A. ( " TPG " ) was a company organized under the laws of France. | UN | 21- عند غزو العراق واحتلاله الكويت، كانت شركة Technip-Geoproduction S.A. ( " TPG " ) شركة منظمة بموجب قوانين فرنسا. |
Many of these rights are regulated by particular provisions, and these will not necessarily be covered by the study. | UN | فالعديد من هذه الحقوق منظمة بموجب معايير خاصة فلا تكون بالضرورة موضوعاً لهذه الدراسة. |
The protection of minority rights was regulated by a clear and comprehensive legal framework and the special treatment of minorities was provided for at the constitutional level. | UN | وأشارت إلى أن حماية حقوق اﻷقليات منظمة بموجب إطار قانوني واضح وشامل، وأن المعاملة الخاصة لﻷقليات مكفولة على المستوى الدستوري. |
Questions of personal status are governed by the Family Code, which is supposedly based on the Shariah. | UN | أما فيما يتعلق بالأحوال الشخصية فإنها منظمة بموجب قانون الأسرة الذي يستلهم الشريعة جزئيا. |
Van der Sluijs Handelsmaatschappij ( " Van der Sluijs " ) is a private limited liability company organised under the laws of the Netherlands. | UN | 31- إن فان دير سلويس هاندلزماتشابي ( " Van der Sluijs " ) هي شركة خاصة محدودة منظمة بموجب قوانين هولندا. |
(c) An affirmation by the Government that, to the best of its knowledge, the claimant is incorporated in or organized under the law of the Government submitting the claim; | UN | (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛ |
(e) Evidence that the claimant was, on the date on which the claim arose, incorporated or organized under the law of the Government which has submitted the claim; | UN | (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛ |
(c) An affirmation by the Government that, to the best of its knowledge, the claimant is incorporated in or organized under the law of the Government submitting the claim; | UN | (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛ |
(e) Evidence that the claimant was, on the date on which the claim arose, incorporated or organized under the law of the Government which has submitted the claim; | UN | (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛ |
(c) an affirmation by the Government that, to the best of its knowledge, the claimant is incorporated in or organized under the law of the Government submitting the claim; | UN | (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛ |
(e) evidence that the claimant was, on the date on which the claim arose, incorporated or organized under the law of the Government which has submitted the claim; | UN | (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛ |
(c) An affirmation by the Government that, to the best of its knowledge, the claimant is incorporated in or organized under the law of the Government submitting the claim; | UN | (ج) تأكيد من الحكومة يفيد بأن الجهة المطالبة، على حد علمها، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة مقدمة الطلب؛ |
(e) Evidence that the claimant was, on the date on which the claim arose, incorporated or organized under the law of the Government which has submitted the claim; | UN | (ه) أدلة تثبت أن الجهة المطالبة كانت في تاريخ نشوء المطالبة، مؤسسة أو منظمة بموجب قانون الحكومة التي قدمت المطالبة؛ |
All activities undertaken by intelligence agencies must be regulated by law, monitored by independent agencies, and subject to judicial review. | UN | ويجب أن تكون جميع الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الاستخبارات منظمة بموجب القانون، ومرصودة من قِبل وكالات مستقلة، وخاضعة للمراجعة القضائية. |
27. The matter referred to in question (f) was not regulated by law, but in practice a lawyer was contacted before the arrested person was brought before the court. | UN | ٧٢- وأعلن السيد ستافريناكيس فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )و( أن المسألة ليست منظمة بموجب القانون وإنما يتم اللجوء عمليا إلى محام قبل تقديم الموقوفين إلى المحكمة. |
Issues relating to the legal and dispositive capacity of citizens are regulated by the provisions of chapter 3, " Citizens (natural persons) " of subsection 2 ( " Persons " ) of the Civil Code, which guarantees equal civil capacity (art. 16) and dispositive capacity (art. 20) for all citizens. | UN | والمسائل المتعلقة بالأهلية القانونية للمواطنين منظمة بموجب أحكام البند 3 المتعلق بالمواطنين (الأشخاص الطبيعيين)، والبند الفرعي 2، الذي ينظم تساوي الأهلية القانونية (المادة 16)، والاقتصادية (المادة 30) للمواطنين. |
These articles do not apply where and to the extent that the conditions for the existence of an internationally wrongful act or the content or implementation of the international responsibility of a State are governed by special rules of international law. | UN | لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي. |
As a consequence, liability continues to be governed by a complex array of diverse international conventions designed for unimodal transportation, regional agreements, national laws and standard term contracts. | UN | وبالتالي، تظل المسؤولية منظمة بموجب مجموعة معقدة من الاتفاقيات الدولية المتنوعة التي وضعت للنقل أحادي الوسيط، والاتفاقيات الإقليمية، والقوانين الوطنية والعقود ذات الشروط النموذجية. |
These articles do not apply where and to the extent that the conditions for the existence of an internationally wrongful act or the content or implementation of the international responsibility of a State are governed by special rules of international law. | UN | لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي. |
Elf Lubrifiants SA ( " Elf " ) is a publicly-held corporation organised under the laws of France that produces and distributes petroleum-based lubricants. | UN | (ELF LUBRIFIANTS SA) 23- إن شركة أَلْف لوبريفيان( " ELF " ) هي شركة عامة منظمة بموجب القوانين الفرنسية تقوم بإنتاج وتوزيع المزلِّقات المصنوعة من البترول. |