ويكيبيديا

    "منظمة حلف شمال الأطلنطي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • NATO
        
    • the North Atlantic Treaty Organization
        
    It supports efforts by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to cooperate with NATO and other international organizations to end this violence in a manner consistent with the rule of law. UN ويؤيد المجلس الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من أجل التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلنطي وغيرها من المنظمات الدولية بغية إنهاء العنف بطريقة تتسق مع سيادة القانون.
    In America and Europe at the moment, many people are calling for the withdrawal of NATO forces from Afghanistan. We are told that NATO and the West cannot build a nation there and that the goals that have been set for establishing democracy and prosperity are unattainable. News-Commentary في أميركا وأوروبا، ينادي العديد من الناس في هذه اللحظة بانسحاب قوات حلف شمال الأطلنطي من أفغانستان. ويقال لنا إن منظمة حلف شمال الأطلنطي والغرب ليس بوسعهما أن يتكفلا ببناء الدولة هناك، وأن هدف نشر الديمقراطية والرخاء هناك بات حلماً بعيد المنال.
    NATO After Istanbul News-Commentary منظمة حلف شمال الأطلنطي بعد اسطنبول
    NATO Must Be Saved News-Commentary ضرورة إنقاذ منظمة حلف شمال الأطلنطي
    Unfortunately, most European governments merely shrug their shoulders when the issue is raised. That dangerous indifference is the most serious sign of NATO's crisis. News-Commentary مما يدعو للأسف، أن أغلب الحكومات الأوروبية لا تبدي أي اهتمام حين تُـثار هذه القضية. وعدم المبالاة إلى هذا الحد الخطير لهو أشد العلامات وضوحاً على الأزمة التي تمر بها منظمة حلف شمال الأطلنطي.
    Then there are rising tensions over plans by the United States to based a missile defense system in Poland and the Czech Republic, as well as the growing likelihood that further NATO enlargement will include Georgia, the increasingly prosperous neighbor with which Russia has fractious relations. Russia continues to fan secessionist flames there by encouraging the independence of Abkhazia and South Ossetia. News-Commentary هذا فضلاً عن التوترات المتصاعدة بشأن تخطيط الولايات المتحدة لإنشاء نظام دفاعي صاروخي في بولندا وجمهورية التشيك، والاحتمالات المتزايدة بضم جورجيا إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي في إطار التوسع الجديد للمنظمة. وما زالت روسيا تصب الوقود على نار الانفصاليين هناك بتشجيع استقلال أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    To be sure, Solidarity achieved a stunning political success. Poland is a free country, a member of NATO and of the EU, while the Soviet Union is no more. News-Commentary مما لا شك فيه أن "تضامن" قد أحرزت نجاحاً سياسياً مذهلاً. فقد أصبحت بولندا بلداً حراً، وعضواً في منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي، بينما تحول الاتحاد السوفييتي إلى مداد على صفحات التاريخ.
    How to reform the Islamic world will be among the topics NATO's leaders will discuss in Turkey next week. Both President Bush and the European Union have proposed bold democratization initiatives in the region. News-Commentary في الأسبوع القادم يجتمع زعماء منظمة حلف شمال الأطلنطي في تركيا لمناقشة عدة مواضيع. ومن بين هذه المواضيع تأتي مسألة كيفية إصلاح العالم الإسلامي. ولقد اقترح الرئيس بوش والاتحاد الأوروبي مبادرات جريئة لتحويل المنطقة إلى الديمقراطية. ولكن تُرى هل تنجح مثل هذه المبادرات؟
    Later in the decade, Europeans and Americans combined to stop ethnic conflict in Bosnia and Kosovo. Europeans and Americans also worked to enlarge NATO and collaborated against terrorism in Afghanistan. News-Commentary التعاون ممكن. ففي عام 1990 اتحدت قوات أوروبا وأميركا في مواجهة غزو العراق للكويت واحتلالها. وفي وقت لاحق من نفس العقد، اتحد الأوروبيون والأميركيون لإنهاء النزاع العرقي في البوسنة وفي كوسوفو. كما عمل الأوروبيون والأميركيون أيضاً على توسعة منظمة حلف شمال الأطلنطي وتعاونوا ضد الإرهاب في أفغانستان.
    When the Soviet Union collapsed, many predicted the end of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Yet a few weeks ago, NATO held its summit meeting in the Latvian capital of Riga, formerly part of the USSR. News-Commentary حين انهار الاتحاد السوفييت، تنبأ العديد من المحللين بنهاية منظمة حلف شمال الأطلنطي. ألا أن حلف شمال الأطلنطي، ومنذ أسابيع قليلة، عقد لقاء قمة في ريجا عاصمة لاتفيا، التي كانت فيما سبق جزءاً من الاتحاد السوفييتي.
    As Georgia’s prospects of joining NATO seemed to increase, Russian actions became more illiberal. Ethnic Georgians living in Russia, including those who are Russian citizens, became targets of persecution. News-Commentary إلا أن تصرفات روسيا أصبحت أكثر ابتعاداً عن الليبرالية، مع تصاعد احتمالات انضمام جورجي�� إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي. فقد أصبحت الطوائف العرقية الجورجية المقيمة في روسيا، بما في ذلك المواطنين الروس من أصل جورجي، هدفاً للاضطهاد.
    NATO has “bet the alliance” on Afghanistan. No amount of “transformation” or “partnerships” or anything else will matter much if NATO fails for the first time in its history – even if that failure is not of its own making. News-Commentary لقد "راهنت" منظمة حلف شمال الأطلنطي على أفغانستان. ولن يكون لأي قدر من "التحول" أو "الشراكة" أو أي شيء آخر أهمية تذكر إذا ما فشل الحلف للمرة الأولى في تاريخه ـ حتى ولو لم يكن هذا الفشل من صنعه.
    NATO is in Afghanistan largely owing to shared concerns about terrorism. But NATO is also acting because some European countries want to show Washington that they can pull their security weight even though they refuse to go near the war in Iraq. News-Commentary إن وجود منظمة حلف شمال الأطلنطي في أفغانستان يرجع إلى حد كبير إلى المخاوف المشتركة بشأن الإرهاب. إلا أن المنظمة تتحرك أيضاً بدافع من رغبة بعض الدول الأوروبية في استعراض ثقلها الأمني أمام الولايات المتحدة، حتى على الرغم من رفضها الاقتراب من الحرب في العراق.
    At the Riga summit, NATO should challenge the EU to take its proper share of responsibility for success in Afghanistan. This will require the EU to contribute money, manpower, and officials on the ground of the rank and stature of ISAF commanders, in an equal partnership with NATO. News-Commentary يتعين على منظمة حلف شمال الأطلنطي في قمة ريجا أن تفرض على الاتحاد الأوروبي الالتزام بحصته اللائقة من المسئولية من أجل تحقيق النجاح في أفغانستان. وهذا يتطلب من الاتحاد الأوروبي أن يساهم بالمال، والقوة البشرية على المستوى اللائق بقوة "إيساف" والمشاركة المتساوية مع منظمة حلف شمال الأطلنطي.
    These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO. True, its members have held joint military exercises and have expressed a desire to build the SCO into a more mature security organization. News-Commentary إن هذه الأهداف المتباينة تجعل من الصعب علينا أن نعتقد أن منظمة شنغهاي للتعاون قد تتطور إلى نسخة شرقية من منظمة حلف شمال الأطلنطي. صحيح أن أعضاءها عقدوا مناورات عسكرية مشتركة، وأعربوا عن رغبتهم في تحويل منظمة شنغهاي للتعاون إلى منظمة أمنية أكثر نضجاً. بيد أن منظمة شنغهاي للتعاون ما زالت تفتقر إلى الكثير من العناصر الأساسية التي تتمتع بها منظمة أمنية ناضجة مثل حلف شمال الأطلنطي.
    Given these hurdles, the obvious way to improve European defense capabilities is by coordinating the efforts of individual countries, the European Union, and NATO to create a set of enhanced collective defense capacities. The overlap in membership between NATO and the EU makes such defense cooperation both possible and logical, if not unavoidable. News-Commentary في وجود هذه العقبات فإن الوسيلة الواضحة لتحسين القدرات الدفاعية الأوروبية تتلخص في تنسيق جهود الدول الفردية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلنطي بهدف إيجاد مجموعة من القدرات الدفاعية الجماعية المحسنة. وإن التداخل في العضوية بين منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي يجعل من مثل هذا التعاون الدفاعي أمراً ممكناً ومنطقياً، إن لم يكن محتوماً.
    Greater military integration in Europe will require sustained leadership by heads of government, military officials, and NATO and EU leaders. This is no small challenge, but there is no viable alternative. News-Commentary مما لا شك فيه أن المزيد من التكامل العسكري في أوروبا سوف يتطلب قيادة معززة من قِـبَل رؤساء الحكومات، والمسئولين العسكريين، وقادة منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي. وهذا ليس بالتحدي البسيط، ولكن ليس هناك بديل صالح. فالمزيد من التكامل الدفاعي في أوروبا ليس مجرد فكرة جذابة أو مثيرة للاهتمام، بل إنه يشكل حاجة ملحة لا سبيل إلى اجتنابها.
    I have to admire the third Baltic president – Vaira Vike-Freiberga from Latvia – who decided to go to Moscow, honouring what should be honoured, and speaking aloud about what should not be hidden. By doing so she demonstrates the strong position her country has obtained as a member of NATO and the EU, and she will be the one riding the high moral ground. News-Commentary وهنا لابد وأن أعبر عن إعجابي بالرئيسة البلطيقية الثالثة فايرا فايك فرايبيرجا رئيسة لاتفيا التي قررت الذهاب إلى موسكو حيث ستُـكَرِم ما يستحق التكريم، وتتحدث بصوت عالٍ عما لا ينبغي أن يُـخْـفى أو يُـحْـجَب. وهي بهذا تبرهن على المكانة القوية التي اكتسبتها دولتها كعضو في منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي، ولسوف تكون هي صاحبة اليد العليا من حيث الموقف الأخلاقي.
    BRUSSELS – The Haitian earthquake has made two things horrifically clear: security challenges are not only man-made, and military forces are often a vital part of humanitarian aid. This is a timely reminder, because security and defense are now the focus of a major debate within both NATO and the European Union. News-Commentary بروكسل ـ كان زلزال هايتي سبباً في توضيح أمرين على قدر عظيم من الأهمية: الأول أن التحديات الأمنية ليست من صُنع الإنسان فقط، والثاني أن القوات العسكرية قد تشكل في بعض الأحيان جزءاً بالغ الأهمية من المساعدات الإنسانية. والواقع أن هذه التَذكِرة جاءت في الوقت المناسب، وذلك لأن قضايا الأمن والدفاع أصبحت الآن موضعاً لتركيز مناقشات كبرى في أروقة كل من منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي.
    Better military and financial burden-sharing within both NATO and the ESDP would not only benefit the United Kingdom, but would also help to alleviate some of the pressure on other national defense budgets in Europe. We must take full advantage of our organized security structures to ensure that the global security burden is shared in a fair and proportionate manner. News-Commentary إن تقاسم الأعباء العسكرية والمالية على نحو أفضل في إطار كل من منظمة حلف شمال الأطلنطي والخطة الأوروبية للأمن والدفاع لن يفيد المملكة المتحدة فحسب، بل ومن شأنه أن يساعد أيضاً في تخفيف بعض الضغوط الواقعة على ميزانيات الدفاع الوطنية الأخرى في أوروبا. ويتعين علينا أن نستفيد إلى أقصى درجة ممكنة من مؤسساتنا الأمنية المنظمة لضمان تقاسم العبء الأمني العالمي على نحو عادل ومتناسب. ولكن حتى الآن لم يحدث ذلك.
    Regrettably, they were also ignored by the North Atlantic Treaty Organization and even in the United Nations. UN وتجاهلتها للأسف أيضاً منظمة حلف شمال الأطلنطي بل والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد