ويكيبيديا

    "منظمة هيومن رايتس ووتش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • HRW
        
    • Human Rights Watch
        
    HRW noted the release of a number of defendants pending retrial in these cases. UN ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش إطلاق سراح عدد من المتهمين الذين ينتظر محاكمتهم في هذه القضايا.
    HRW raised similar concerns. UN وأثارت منظمة هيومن رايتس ووتش شواغل مماثلة.
    HRW recalled that, during its previous UPR, Spain rejected the recommendation to review readmission agreements. UN وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى رفض إسبانيا خلال استعراضها السابق التوصية باستعراض اتفاقات إعادة القبول.
    27. HRW noted that the situation of domestic workers remains an issue of grave concern. UN 27- وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى أن وضع العاملين في المنازل لا يزال مسألة مثيرة للقلق الشديد.
    Kirby Gookin Western Sahara Human Rights Watch UN منظمة " هيومن رايتس ووتش الصحراء الغربية "
    HRW also stated that the judiciary had carried out death sentences for vaguely worded or overly broad terrorism-related charges such as moharebeh. UN وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش أيضاً بأن السلطة القضائية نفَّذت عقوبات إعدام في حق متهمين بجرائم ملتبسة الصياغة أو جرائم فضفاضة التعريف ومتصلة بالإرهاب مثل الحرابة.
    40. HRW also stated that child marriage, though not the norm, continued, where the law provides that girls can marry at the age of 13 and boys at the age of 15 and below such ages with the permission of a judge. UN 40- وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن زواج الأطفال ظاهرة مستمرة وإن لم تكن عرفاً سائداً، إذ ينص القانون على إمكانية زواج البنات في سن 13 سنة والأولاد في سن 15 سنة ودون هذين العمرين بإذنٍ من القاضي.
    36. HRW stated that the Government violated the right of workers to freedom of association in law and in practice. UN ٣٦- أفادت منظمة هيومن رايتس ووتش أن الحكومة انتهكت حق العمال في حرية تكوين الجمعيات في القانون وفي الممارسة العملية.
    HRW noted that it had collected evidence of wide-scale torture of detainees in the period following the 2008 UPR. UN وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأنها جمّعت براهين عن تفشي تعذيب المحتجزين في الفترة التي أعقبت الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008.
    HRW noted that the Chadian investigating judge had repeatedly stated that he needed additional funding and personal protection if he was to carry out an investigation against the DDS'powerful former figures, but over 10 years later, the Chadian Government had provided neither financial aid nor security measures in order him to carry out his work in proper conditions. UN وذكرت منظمة هيومن رايتس ووتش أن قاضي التحقيق التشادي أعلن مراراً عن حاجته إلى مزيد من التمويل وإلى الحماية الشخصية لكي يحقق مع الشخصيات التي كانت تتمتع بنفوذ في إدارة التوثيق والأمن، لكن الحكومة التشادية لم توفر له الدعم المالي ولا هي اتخذت التدابير الأمنية التي تتيح له أداء عمله في ظروف مناسبة.
    55. HRW also underlined that to this day, neither material nor moral reparations had been granted to Habré's victims. UN 55- وأكدت منظمة هيومن رايتس ووتش كذلك عدم حصول ضحايا نظام حبري على أي تعويضات مادية أو معنوية إلى يومنا هذا.
    49. HRW noted that the Government did not allow independent or privately owned media outlets to operate. UN 49- ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش أن الحكومة لا تسمح لوسائط الإعلام المستقلة أو التابعة للقطاع الخاص بممارسة عملها.
    HRW indicated that this commission made public its preliminary findings, where it identified 240 civilians killed during the uprising in towns and cities around the country, most of them by police gunfire. UN وذكرت منظمة هيومن رايتس ووتش أن هذه اللجنة أعلنت استنتاجاتها الأولية، حيث وقفت على مقتل 240 مدنياً خلال الثورة في قرى ومدن في جميع أنحاء البلد، وقد لقي معظمهم حتفه بعد إطلاق الشرطة النار عليه.
    12. HRW, JS3 and JS4 recommended that a standing invitation should be extended to the special procedures. UN 12- وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش والورقة المشتركة 3 والورقة المشتركة 4 بتوجيه دعوة دائمة للإجراءات الخاصة(19).
    21. HRW indicated that it had documented hundreds of cases of arbitrary detentions in Addis Ababa, Oromia, Gambella, and Somali regions over the past years. UN 21- وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى أنها وثَّقت المئات من حالات الاحتجاز التعسفي في أديس أبابا وأوروميا وغامبيلا والمنطقة الصومالية خلال السنوات الماضية.
    HRW recommended Equatorial Guinea to ratify the Rome Statute. UN وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش غينيا الاستوائية بالتصديق على نظام روما الأساسي(4).
    HRW affirmed that the National Election Commission was controlled by the ruling party and recommended establishing an independent electoral body. UN كما أكدت منظمة هيومن رايتس ووتش سيطرة الحزب الحاكم على اللجنة الوطنية للانتخابات(11) وأوصت بإنشاء هيئة انتخابية مستقلة(12).
    HRW recommended to report promptly to relevant treaty bodies. UN وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش بتقديم التقارير على وجه السرعة إلى هيئات المعاهدات المعنية(32).
    Kirby Gookin Western Sahara Human Rights Watch UN منظمة " هيومن رايتس ووتش الصحراء الغربية "
    According to Human Rights Watch, the mixed commission of inquiry has no vehicles or logistical means of conducting investigations. UN وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن لجنة التحقيق المشتركة لا تملك مركبات ولا إمكانات لوجستية لإجراء التحقيقات().
    The Human Rights Commissioner worked directly with the human rights mechanisms of the United Nations and the Council of Europe, and a number of NGOs, including Human Rights Watch. UN ويعمل مفوض حقوق الإنسان مباشرة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ومجلس أوروبا، ومع عدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة هيومن رايتس ووتش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد