I am writing to send you my best wishes for peace and success in your important work as head of our world Organization. | UN | أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن أفضل التمنيات بالسلام والنجاح في ما تضطلعون به من عمل هام على رأس منظمتنا العالمية. |
our world Organization has embarked on a process of reform in order to better respond to multifaceted challenges. | UN | فقد شرعت منظمتنا العالمية في عملية إصلاح لكي تستجيب بشكل أفضل للتحديات المتعددة الأوجه. |
The reform of our world Organization has been on the agenda for some time. | UN | وإصلاح منظمتنا العالمية مدرج على جدول الأعمال منذ وقت ما. |
In fact, our universal Organization is moving into uncharted territory. | UN | والواقع أن منظمتنا العالمية بدأت تسير في طريق مجهول. |
Consequently, it is the duty of our universal Organization to help implement governmental commitments in this field. | UN | وعليه، فإن من واجب منظمتنا العالمية أن تساعد في تنفيذ الالتزامات الحكومية في هذا المجال. |
I am an optimist, and I am full of hope about the future of our global Organization. | UN | فأنا بطبعي متفائل وكلي أمل في مستقبل منظمتنا العالمية. |
This requires our world Organization to endow itself with machinery that can help to guide globalization. | UN | ويحتاج ذلك من منظمتنا العالمية أن تزود نفسها بآلية تمكنها من المساعدة في توجيه العولمة. |
We need our world Organization more than ever before. | UN | إننا نحتاج إلى منظمتنا العالمية أكثر من أي وقت مضى على الإطلاق. |
What we have to do now is to make our world Organization fit for the next century. | UN | وما يتعيـن أن نفعله اﻵن هو أن نجعل منظمتنا العالمية صالحة للقرن المقبل. |
The reform of our world Organization is in the interest of all Member States. | UN | إن إصلاح منظمتنا العالمية هو في صالح جميع الدول اﻷعضاء. |
Finally, my delegation would like to welcome here in our world Organization three new Members: the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. | UN | وختاما يود وفدي أن يرحب هنا في منظمتنا العالمية باﻷعضاء الثلاثة الجدد: جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، ومملكة تونغا. |
The impact of these events somehow diminished the cohesion of our world Organization and weakened trust among its Members. | UN | لقد قللت آثار هذه الأحداث من تماسك منظمتنا العالمية بعض الشيء وأضعفت الثقة بين أعضائها. |
My country supports the process of reforming our universal Organization. | UN | يؤيد بلدي عملية إصلاح منظمتنا العالمية هذه. |
My delegation remains convinced that the present session will further strengthen the role and the activities of our universal Organization in the defence of just causes. | UN | وما زال وفد بلدي مقتنعا بأن الدورة الحالية ستزيد من تعزيز دور منظمتنا العالمية وأنشطتها في الدفاع عن القضايا العادلة. |
Our overwhelming silence is a challenge to peace in the region and seriously jeopardizes the credibility of us all and of our universal Organization. | UN | ويشكل صمتنا المطبق تحديا للسلام في المنطقة، يهدد بشكل خطير مصداقيتنا جميعا ومصداقية منظمتنا العالمية. |
The significance and existence of our universal Organization lies in its skilfulness in adapting to real situations and future challenges. | UN | إن أهمية منظمتنا العالمية ووجودها يعتمدان على مهارتها في التكيف مع الحالات الحقيقية والتحديات المقبلة. |
Respect for the sovereignty and territorial integrity of Member States is a principle of the Charter of our universal Organization. | UN | إن احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء هو مبدأ من مبادئ ميثاق منظمتنا العالمية. |
For those and other reasons, I consider it imperative for the international community to give priority to perfecting and consolidating our universal Organization and its institutions. | UN | ولتلك الأسباب وغيرها أعتبر أنه يتحتم على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية لتحسين وتعزيز منظمتنا العالمية ومؤسساتها. |
The concept of reform must proceed from current reality; it must consider the foreseeable trends of future development; and, most importantly, it must be acceptable to a convincing majority of the Members of our global Organization. | UN | يجب أن ينبثق مفهوم الإصلاح من لواقع الراهن؛ ويجب أن ينظر في ما يمكن توقعه من اتجاهات التنمية في المستقبل؛ والأهم من ذلك: يجب أن يحظى بقبول أكثرية مقنعة من أعضاء منظمتنا العالمية. |
The year 2005 will be decisive for the future of multilateralism and of our global Organization. | UN | وسيكون العام 2005 حاسماً لمستقبل تعددية الأطراف ومستقبل منظمتنا العالمية. |
Let all Member States demonstrate the determination to ensure that our world body justifies the expectations of humanity. | UN | فلتدلل جميع الدول اﻷعضاء على تصميمها على ضمان أن تكون منظمتنا العالمية على مستوى توقعات اﻹنسانية. |