ويكيبيديا

    "منظمتنا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our Organization in
        
    • our Organization at
        
    • of our Organization
        
    • our Organization to
        
    • our Organization on
        
    • the Organization in
        
    • our Organization with
        
    • our organization's
        
    • our Organization into
        
    This is another aspect of the pioneering action of our Organization in adapting itself to a changing world. UN وهذا جانب آخر من العمل الرائد الذي تقوم به منظمتنا في مجال التكيف مع عالم متغير.
    This exercise should help us formulate concrete proposals for strengthening the capabilities of our Organization in this area. UN ينبغي أن تساعدنا هذه العملية على وضع مقترحات ملموسة لتعزيز قدرات منظمتنا في هذا المجال.
    We also value the work of our Organization in the area of peacekeeping. UN وإننا نقدر أيضاً عمل منظمتنا في مجال حفظ السلام.
    That is the only effective path towards strengthening the relevance of our Organization at the dawn of the new millennium. UN وهذا هو السبيل الناجع الوحيد نحو تعزيز أهمية منظمتنا في فجر الألفية الجديدة.
    - Participation by our Organization in initiatives organized by the Council. UN - مشاركة منظمتنا في الأنشطة التي ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Uruguay would like to express its readiness to cooperate with the Secretariat and other bodies of our Organization in dealing with this issue. UN وتود أوروغواي الإعراب عن استعدادها للتعاون مع الأمانة العامة وغيرها من هيئات منظمتنا في معالجة هذا الموضوع.
    The credibility of our Organization in the maintenance of peace depends on its ability to adjust to new challenges and circumstances. UN وتعتمد مصداقية منظمتنا في صون السلم على قدرتها على التكيف في مواجهة التحديات والظروف الجديدة.
    We will continue to try and enhance political support for our ideas, which we hope can make a contribution to the effectiveness of our Organization in the future. UN وسنعمل على مواصلة تعزيز الدعم السياسي لجميع أفكارنا ونأمل أن نتمكـن بذلــك من الاسهام في فعالية منظمتنا في المستقبل.
    I would like to commend the efforts of our Organization in eradicating hotspots of tension that are major obstacles to the implementation of development goals. UN وأود أن أثني على الجهود التي تبذلها منظمتنا في القضاء على بؤر التوتر التي تشكّل عراقيل كبيرة أمام تنفيذ أهداف التنمية.
    That was the vision of the founders of our Organization in 1945. UN وهذه كانت رؤية مؤسسي منظمتنا في عام 1945.
    The announcement not only meant that the global moratorium on nuclear tests, which had been observed since 1998, was presumably broken, it also put our Organization in the very sharp focus of attention. UN إن الإعلان لم يعن أن الوقف الاختياري للتجارب النووية، الذي جرى الالتزام به منذ عام 1998، قد انتُهك افتراضا فحسب، بل إنه وضع منظمتنا في بؤرة الاهتمام بشكل واضح تماما.
    If we fail in this task, undoubtedly we are going to put our Organization in a serious predicament. UN وإذا فشلنا في هذه المهمة، فلا شك أننا سنضع منظمتنا في معضلة خطيرة.
    These and other acts of violence undermine the efforts of our Organization in the promotion of peace and security. UN إن هذه الأفعال وأفعال عنف أخرى تقوض جهود منظمتنا في تعزيز السلم والأمن.
    The efforts of our Organization in denying terrorists access to weapons of mass destruction are commendable. UN وإن جهود منظمتنا في منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل جديرة بالإشادة.
    Indeed, recent developments have marked the opening of a new phase of instability, uncertainty and apprehensiveness, highlighting the dangers arising from the side-stepping of our Organization in the conduct of world affairs. UN إن التطورات التي شهدها هذا الوضع، مؤخرا، لهي إيذان بميلاد عهد جديد من عدم الاستقرار والتوجس والتساؤل، عهد يبدو فيه بجلاء ما ينذر بتهميش منظمتنا في معالجة شؤون العالم.
    Mr. Waldheim took up the destiny of our Organization at a crucial time for the world. UN لقد تولـى السيد فالدهايم زمام الأمور في منظمتنا في وقت حاسم بالنسبة للعالم.
    I would like to congratulate the Secretary-General as well as his staff, for his leadership of our Organization at these difficult and trying times. UN وأود أن أهنئ الأمين العام وموظفيه على قيادة منظمتنا في هذه الأوقات العصيبة والمضنية.
    However, it is reform -- not rhetoric -- that can position our Organization to perform at its best. UN بيد أن الإصلاح، وليس البلاغة، هو الذي يستطيع أن يضع منظمتنا في موقف تؤدي فيه على أفضل وجه.
    The enormous tasks awaiting our Organization on the eve of the third millennium require that Member States have greater political will so that the objective of the restructuring and democratization process now under way can be attained to the satisfaction of all, and so that Member States can participate together, on the basis of sovereign equality, in managing the affairs of the world. UN إن المهام الضخمة التي تنتظر منظمتنا في عشية اﻷلف عام الثالثة تقتضي من الدول اﻷعضاء إرادة سياسية أكبر حتى يمكن تحقيق هدف عملية إعادة الهيكلة وإضفاء الطابع الديمقراطي الجارية حاليا بما يحقق رضا الجميع، وحتى يتسنى لجميع الدول الاشتراك معا، على أساس المساواة في السيادة، في إدارة شؤون العالم.
    I would like to express our appreciation to the Secretary-General for his steadfast and astute leadership, particularly during the dramatic events that have tested the Organization in recent years. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على قيادته الحكيمة والقوية، وخاصة خلال الأحداث المثيرة التي مرت بها منظمتنا في السنوات الأخيرة.
    It is no secret that the future of the activities of our Organization with regard to the maintenance of international peace and security is first of all to be seen in the light of preventive diplomacy. UN ولا يخفى على أحد أن مستقبل أنشطة منظمتنا في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، سينظر إليه أولا وقبل كل شيء، في ضوء الدبلوماسية الوقائية.
    Those expectations are directly aimed at the United Nations and go to the heart of our Organization’s legitimacy in the eyes of the people of the world. UN وتلك التوقعات تستهدف اﻷمم المتحدة مباشرة وتمس شرعية منظمتنا في أعين شعوب العالم.
    We cannot allow the reform to fail and to end up turning our Organization into an instrument that serves the interests and whims of a few rich and powerful countries. UN ولا يسعنا أن يفشل الإصلاح وتتحول منظمتنا في نهاية المطاف إلى أداة تخدم مصالح ورغبات بضعة بلدان غنية وقوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد