ويكيبيديا

    "منظورات المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender equality perspectives
        
    • gender perspectives
        
    • gender-equality perspectives should
        
    • perspectives of gender equality
        
    Participation in such regional platforms helped to promote United Nations coherence on evaluation and integration of gender equality perspectives. UN وقد ساعدت المشاركة في المنتديات الإقليمية من هذا القبيل على تعزيز الاتساق في الأمم المتحدة في ما يتصل بالتقييم وإدماج منظورات المساواة بين الجنسين.
    The independent Evaluation Office will actively participate in implementing the International Year of Evaluation and will provide technical assistance to integrate gender equality perspectives into national evaluation systems and policies in selected countries. UN وسيشارك مكتب التقييم المستقل بنشاط في تنفيذ أنشطة السنة الدولية للتقييم، وسيقدّم المساعدة التقنية من أجل إدماج منظورات المساواة بين الجنسين في نظم وسياسات التقييم الوطنية في بلدان مختارة.
    3. Urbanization, and in particular sustainable urbanization, requires attention to the gender equality perspectives of its economic, social and environmental dimensions. UN 3 - وتستلزم عملية التحضر، ولا سيما التحضر المستدام، مراعاة منظورات المساواة بين الجنسين في أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    It is essential to systematically incorporate gender perspectives into those processes. UN ومن الأساسي إدماج منظورات المساواة بين الجنسين بشكل منهجي في تلك العمليات.
    43. Recommends that, in the process of the review of the Millennium Development Goals, gender-equality perspectives should be included throughout the deliberations and that attention should be paid to the situation of women and girls living with and affected by HIV and AIDS; UN 43 - توصي بضرورة القيام في سياق عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية بإدراج منظورات المساواة بين الجنسين في جميع المداولات وإيلاء الاهتمام لوضع النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    To incorporate the perspectives of gender equality to government policies, the Gender Impact Analysis was formulated (2003) and has been applied since 2004, and gender-sensitive budget policy was introduced in 2006. UN لدمج منظورات المساواة بين الجنسين في سياسات الحكومة، جرت صياغة تحليل الآثار على الجنسين (2003) وجرى تطبيقه منذ عام 2004، وبدأ العمل بسياسة الميزانيات المراعية للفوارق بين الجنسين في عام 2006.
    She hoped that its assistance to Member States on gender equality perspectives would deliver sustainable results. UN وأعربت عن الأمل في تحقيق نتائج مستدامة بفضل المساعدة التي يقدمها هذا التحليل للدول الأعضاء في موضوع منظورات المساواة بين الجنسين.
    These efforts at stakeholder engagement and advocacy continued to galvanize commitment to address gender equality perspectives within the Conference of the Parties' process as well. UN وواصلت هذه الجهود الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة والقيام بالدعوة حفزَ الالتزام بمعالجة منظورات المساواة بين الجنسين داخل عملية مؤتمر الأطراف كذلك.
    All studies and reports undertaken by the United Nations on the situation of the Palestinian people should incorporate specific attention to gender equality perspectives. UN وينبغي في جميع الدراسات والتقارير التي تعدها الأمم المتحدة بشأن حالة الشعب الفلسطيني توجيه عناية خاصة إلى منظورات المساواة بين الجنسين.
    Analysis of gender equality perspectives in relation to the achievement of all the Millennium Development Goals should be an important focus of the review and appraisal of the Millennium Declaration due to take place in 2005. B. The General Assembly and its subsidiary bodies UN وينبغي أن يركز تحليل منظورات المساواة بين الجنسين من حيث ارتباطها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى حد كبير على عملية استعراض وتقييم إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المقرر إجراؤها في عام 2005.
    gender equality perspectives have, however, been largely ignored in the formulation of macroeconomic policies, which have differential impacts on women and men. UN ومع ذلك، عوملت منظورات المساواة بين الجنسين بقدر كبير من التجاهل لدى صياغة سياسات الاقتصاد الكلي التي تؤثر بصورة متباينة على كل من النساء والرجال.
    The Organization should enhance its leadership role, consistently apply gender equality perspectives in all aspects of its work, and enhance the availability of tools and methodologies for gender mainstreaming. UN وينبغي للمنظمة تعزيز دورها القيادي، وتطبيق منظورات المساواة بين الجنسين بشكل مستمر في جميع جوانب عملها، وتعزيز توافر الأدوات والمنهجيات اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Through a consultative process with rural women's organizations, Brazil developed culture- and race-sensitive guidelines to incorporate gender equality perspectives into land reform. UN ومن خلال عملية تشاورية مع منظمات المرأة الريفية، وضعت البرازيل مبادئ توجيهية تراعي الثقافة والأصل العرقي لإدراج منظورات المساواة بين الجنسين في الإصلاح الزراعي.
    gender equality perspectives have, however, been largely ignored in the formulation of macroeconomic policies, which have differential impacts on women and men. UN ومع ذلك، عوملت منظورات المساواة بين الجنسين بقدر كبير من التجاهل لدى صياغة سياسات الاقتصاد الكلي التي تؤثر بصورة متباينة على كل من النساء والرجال.
    It contains a review of progress made by intergovernmental bodies to incorporate gender equality perspectives into their work, and provides recommendations for further measures to enhance the implementation of gender equality mandates. Contents UN ويتضمن استعراضاً للتقدم الذي أحرزته الهيئات الحكومية الدولية من أجل إدماج منظورات المساواة بين الجنسين في عملها، ويقدم توصيات باتخاذ المزيد من التدابير من أجل تعزيز تنفيذ ولايات المساواة بين الجنسين.
    gender equality perspectives should be an integrated part of all existing analyses, such as country analyses or poverty analyses, carried out as part of the identification, preparation, implementation and monitoring of interventions. UN ولا بد من أن تكون منظورات المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من جميع التحليلات الموجودة، كالتحليلات القطرية وتحليلات الفقر، التي يضطلع بها كجزء من تحديد وإعداد الإجراءات وتنفيذها ورصدها.
    :: To allow representatives from the United Nations system and civil society to outline how they are working to support the full participation of women and the integration of gender equality perspectives in peace consolidation processes and address specific gaps and challenges encountered; UN :: تمكين ممثلي منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني من عرض الكيفية التي يعملون بها على دعم المشاركة الكاملة للمرأة وإدماج منظورات المساواة بين الجنسين في عمليات توطيد السلام ومعالجة الثغرات والتحديات الخاصة التي تصادف في هذا المجال؛
    Despite this, poverty reduction policies and programmes continue to neglect gender equality perspectives. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زالت سياسات وبرامج الحد من الفقر تغفل منظورات المساواة بين الجنسين().
    UNAMA has developed a 2004 mission implementation plan which aims to integrate gender perspectives throughout all aspects of its work in support of the Afghan Government's policies and strategies for development, especially with regard to coordination and capacity-building. UN وقد وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2004 خطة لتنفيذ المهمة تهدف إلى تعميم منظورات المساواة بين الجنسين في جميع جوانب ما يقوم به الصندوق من أنشطة لدعم سياسات الحكومة الأفغانية واستراتيجياتها الإنمائية وبخاصة في جانبها المتعلق بالتنسيق وبناء القدرات.
    A UNAMA gender adviser at the senior level would play an important role in guiding the Unit to enhance inter-agency coordination and technical support to the Government in ensuring that gender perspectives are incorporated throughout all reconstruction and peace-building activities and in UNAMA itself. UN ذلك أن وجود مستشار للمسائل الجنسانية في منصب رفيع، يساهم إلى حد كبير في تزويد الوحدة بالإرشادات اللازمة لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وتعزيز الدعم التقني للحكومة لكفالة تعميم منظورات المساواة بين الجنسين في جميع أنشطة التعمير وبناء السلام وتعميمها حتى داخل أجهزة البعثة.
    (ii) Support all line ministries to integrate gender perspectives into their programmes and budgets and enhance the technical expertise and capacity of the Ministry of Women's Affairs to provide technical support and guidance to line ministries in achieving this goal; UN ' 2` دعم جميع الوزارات المختصة في ما تقوم به من أجل تعميم منظورات المساواة بين الجنسين في برامجها وميزانياتها وتعزيز ما لوزارة شؤون المرأة من خبرة تقنية وقدرة لدعم الوزارات المختصة ومدها بالإرشادات التقنية فيما تقوم به من أجل بلوغ هذا الهدف؛
    " 42. Recommends that, in the process of the review of the Millennium Development Goals, gender-equality perspectives should be included throughout the deliberations and that attention should be paid to the situation of women and girls living with HIV and AIDS. " UN " 42 - توصي بضرورة القيام في سياق عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية بإدراج منظورات المساواة بين الجنسين في جميع المداولات وإيلاء الاهتمام لوضع النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " .
    As an example, Japan's Gender Equality Bureau of the Cabinet Office, in collaboration with the Disaster Management Department of the Cabinet Office, issued its " Guidelines on disaster prevention and reconstruction from the perspectives of gender equality " , which are based on the lessons learned from the 2011 Tohoku earthquake and tsunami and other disaster responses. UN وعلى سبيل المثال، أصدر المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في ديوان حكومة اليابان، بالتعاون مع الإدارة المعنية بإدارة الكوارث في ديوان الحكومة " مبادئ توجيهية بشأن منع الكوارث والتعمير من منظورات المساواة بين الجنسين " ، تستند إلى الدروس المستفادة من عمليات التصدي لزلزال توهوكو، وكارثة التسونامي، والكوارث الأخرى لعام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد