ويكيبيديا

    "منظورا إقليميا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a regional perspective
        
    The regional directors' teams will continue to provide a regional perspective to the work of the United Nations Development Group as far as the operational work is concerned. UN وستظل أفرقة المديرين الإقليمية تقدم منظورا إقليميا لعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالعمل التنفيذي.
    They also articulate the Organization's priorities in their respective regions, and give a regional perspective to global issues. UN وتحدد أيضا أولويات المنظمة في مناطق كل منها، وتقدم منظورا إقليميا للقضايا العالمية.
    It gives a regional perspective on many issues, and I will address some of them briefly. UN فهو يقدم منظورا إقليميا بشأن العديد من المسائل وسأتناول بعضها بإيجاز.
    This report presents a regional perspective on the environment, developmental activities and environmental policies. UN ويقدم هذا التقرير منظورا إقليميا عن الأنشطة الإنمائية البيئية والسياسات البيئية.
    He emphasized that it was necessary to work together on the matter in order to have not only a sectoral view but also so that the commissions could present a regional perspective. UN وأكد أن من الضروري العمل معا بشأن المسألة ليس فحسب لكي تتوفر نظرة قطاعية بل أيضا حتى يتسنى للجان أن تعرض منظورا إقليميا.
    The multi-stakeholder consultation organized in Istanbul in 2013 provided a regional perspective on the post-2015 development agenda in Europe and Central Asia. UN ووفرت المشاورات التي نظمت بين أصحاب المصلحة المتعددين في اسطنبول في عام 2013 منظورا إقليميا بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 في أوروبا ووسط آسيا.
    The Commission on Population and Development also held a panel discussion at its most recent session, at which representatives provided a regional perspective on the issue of gender and development. UN كما عقدت لجنة السكان والتنمية حلقة مناقشة في آخر دورة لها، حيث قدم الممثلون منظورا إقليميا بشأن مسألة الجنسانية والتنمية.
    I now wish to focus on the southern African region in general, and Zambia in particular, in order to give a regional perspective to the crisis and highlight some of the unique problems we face. UN وأود الآن أن أركز على منطقة الجنوب الأفريقي بصفة عامة وعلى زامبيا بصفة خاصة، لكي أعطي منظورا إقليميا للأزمة وأسلط الضوء على بعض المشاكل الفريدة التي نواجهها.
    The report also contains information on follow-up to the Platform for Action and the mainstreaming of a gender perspective and provides a regional perspective on follow-up. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن متابعة منهاج العمل وإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، كما يقدم منظورا إقليميا بشأن المتابعة.
    10. The annual ministerial review successfully captures a regional perspective in global deliberations. UN 10 - ويستوعب الاستعراض الوزاري السنوي بنجاح منظورا إقليميا في المداولات العالمية.
    53. It is worth reporting that UNOWA is gradually being viewed by key international partners and by civil society organizations as a useful tool for raising public awareness about cross-border and subregional problems and for bringing a regional perspective to a number of issues that hitherto had been looked at from an exclusively national perspective. UN 53 - الجدير بالذكر هنا أن الجهات الشريكة الدولية الرئيسية للمكتب ومنظمات المجتمع المدني أصبحت تعتبره أداة ذات قيمة في زيادة الوعي العام بالمشاكل العابرة للحدود والمشاكل دون الإقليمية ومن حيث أنه أعطى منظورا إقليميا لعدد من المسائل التي ظلت قبل ذلك تُتناول من منظور وطني على سبيل الحصر.
    One of the meetings, hosted by the Government of Croatia, resulted in the Dubrovnik Declaration, which provided a regional perspective on the science-policy interface for a sustainable future (A/C.2/68/8, annex). UN وأسفر اجتماع من الاجتماعات استضافته حكومة كرواتيا عن إعلان دوبروفنيك الذي قدم منظورا إقليميا بشأن الربط بين العلوم والسياسات من أجل مستقبل مستدام (A/C.2/68/8، المرفق).
    The regional commissions have also provided a regional perspective on international migration in such multilateral contexts as the high-level dialogue on international migration and development, the Global Forum for Migration and Development, and the Global Migration Group, the inter-agency mechanism on migration that comprises 15 United Nations entities and the International Organization for Migration (IOM). UN فقد وفرت اللجان الإقليمية أيضا منظورا إقليميا عن الهجرة الدولية في سياقات متعددة الأطراف مثل الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة، وهي الآلية المشتركة بين الوكالات المعنية بالهجرة والتي تشمل 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    (c) The Development Policies and Cross-sectoral Coordination Unit is responsible for the preparation of substantive contributions that provide a regional perspective to the major cross-sectoral themes, including the Millennium Development Goals and sustainable development. UN (ج) وحدة السياسات الإنمائية والتنسيق فيما بين القطاعات المسؤولة عن إعداد مساهمات موضوعية تقدم منظورا إقليميا إزاء المواضيع الرئيسية الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    (c) The Development Policies and Cross-sectoral Coordination Unit, whose core function is to prepare substantive contributions that provide a regional perspective to the major cross-sectoral themes in the United Nations development field, including the Millennium Development Goals, sustainable development and gender. UN (ج) وحدة السياسات الإنمائية والتنسيق بين القطاعات، وتتمثل مهمتها الأساسية في إعداد مساهمات موضوعية تقدم منظورا إقليميا إزاء المواضيع الرئيسية الشاملة لعدة قطاعات في المجال الإنمائي للأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المستدامة، والقضايا الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد