a human rights perspective will contribute to identifying and assessing the human rights dimensions of access to justice in this area. | UN | وسيسهم منظور لحقوق الإنسان في تحديد وتقييم أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها الوصول إلى العدالة في هذا المجال. |
Through the National Committee for Migration, civil society organizations promoted a human rights perspective in the coverage of migration issues by the media, including though an annual analysis and status report. | UN | وتُروج منظمات المجتمع المدني مراعاة منظور لحقوق الإنسان في سياق تغطية وسائل الإعلام لقضايا الهجرة، وذلك عن طريق اللجنة الوطنية لشؤون الهجرة، من خلال تحليل سنوي وتقرير مرحلي. |
He would like to hear the views of the independent expert regarding the need to include a human rights perspective in the work of CTC. | UN | وقال إنه يودّ أن يستمع إلى آراء الخبير المستقل بشأن الحاجة إلى إدراج منظور لحقوق الإنسان في عمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
72. The Netherlands commended the efforts made by the Republic of Korea to integrate a human rights perspective in its policies. | UN | 72- وأثنت هولندا على جمهورية كوريا للجهود التي بذلتها لإدماج منظور لحقوق الإنسان في سياساتها. |
He noted that further discussion on these themes would allow the mandate to present innovative approaches; they also underlined the need for a human rights perspective in global discussions among stakeholders on migration. | UN | وأشار إلى أن إجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه المواضيع سيتيح للولاية تقديم نُهج ابتكارية؛ وأكد أيضا الحاجة إلى منظور لحقوق الإنسان في مناقشات عالمية فيما بين المعنيين بالهجرة. |
From a human rights perspective, water and sanitation, just like food, are parts of the same fundamental right to an adequate standard of living. | UN | ومن منظور لحقوق الإنسان فالمياه والمرافق الصحية، شأنها شأن الغذاء، تشكّل جوانب من نفس الحق الأساسي في مستوى معيشي ملائم. |
He therefore urged States to incorporate a human rights perspective into their discussions, whether they represented countries of origin, transit or destination. | UN | فهو لذلك يحث الدول على إدراج منظور لحقوق الإنسان في مناقشاتها، سواءٌ أكانت تمثل بلدان المنشأ أو بلدان المرور أو بلدان الاستقبال. |
In doing so, it assisted in incorporating a human rights perspective into the national development plan for 2007-2012, including the rights to education, health, an adequate standard of living and labour rights. | UN | وساعدت، تبعاً لذلك، على إدماج منظور لحقوق الإنسان في خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2012، شمل الحق في التعليم، والحق في الصحة، والحق في مستوى معيشي ملائم والحق في العمل. |
Not only did such institutions have much to offer to the promotion of human rights, but contacts between them allow for a human rights perspective to be mainstreamed outside the international human rights framework. | UN | وهذه المؤسسات لا تتمتع فحسب بالشيء الكثير الذي يمكنها تقديمه لتعزيز حقوق الإنسان، بل إن الاتصالات القائمة بينها تتيح تعميم منظور لحقوق الإنسان خارج الإطار الدولي لحقوق الإنسان. |
In Canada, the ICPD Programme of Action together with other international commitments, such as the Beijing Declaration, have been important catalysts for progress towards gender equality, sexual and reproductive health and in bringing a human rights perspective to population and development efforts, both at home and abroad. | UN | وفي كندا، ما فتئ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالترافق مع الالتزامات الدولية الأخرى، مثل إعلان بيجين، يشكل حافزا هاما للتقدم نحو المساواة بين الجنسين، والصحة الجنسية والإنجابية وإدماج منظور لحقوق الإنسان في جهود السكان والتنمية، محليا وخارجيا على حد سواء. |
Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking initiatives. | UN | والغرض من ذلك هو تعزيز وتيسير إدماج منظور لحقوق الإنسان في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية لمناهضة الاتجار بالأشخاص. |
This could involve, as an initial step, the collection of good practices from States and other actors as to addressing maternal mortality and morbidity from a human rights perspective. | UN | ويمكن أن يشمل هذا، كخطوة مبدئية، جمع الممارسات الجيدة للتصدي للوفيات والأمراض النفاسية من منظور لحقوق الإنسان من الدول والجهات الفاعلة الأخرى. |
20. Second, a human rights perspective helps to identify the risks of countries being locked into the production of certain commodities in which they have established a comparative advantage. | UN | 20 - ثانيا، يساعد وجود منظور لحقوق الإنسان على تحديد المخاطر التي قد تواجه البلدان التي تقصر إنتاجها على سلعة معينة تكون قد أوجدت لنفسها فيها ميزة نسبية. |
It had also played an active role in protecting the human rights of migrants and in combating human trafficking, and it endorsed the Special Rapporteur's belief that a human rights perspective should be incorporated into all international discussions on migration and development. | UN | وقد أدت حكومة بلده أيضا دورا نشيطا في حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وفي مكافحة الاتجار بالبشر، وهي تؤيد اعتقاد المقرر الخاص بأنه ينبغي إدراج منظور لحقوق الإنسان في جميع المناقشات الدولية بشأن الهجرة والتنمية. |
(b) Mainstreaming and integrating a human rights perspective into the work of all the United Nations agencies regarding Somalia; | UN | (ب) إدماج منظور لحقوق الإنسان في عمل جميع وكالات الأمم المتحدة المعنية بالصومال؛ |
10. Encourages giving appropriate consideration to the issue of migration and development, in the preparation of the post-2015 development agenda, through, inter alia, integrating a human rights perspective and mainstreaming a gender perspective, and therefore: | UN | 10 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لمسألة الهجرة والتنمية في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال جملة أمور منها إدماج منظور لحقوق الإنسان وتعميم مراعاة منظور جنساني، ومن ثم فإنها: |
She asked to what extent the implementation of national or local action plans, with a human rights perspective, could help to improve the use of funds in the water and sanitation sectors and whether more should be done to ensure greater focus on human rights within the development agenda, particularly after 2015? | UN | وسألت المتحدثة إلى أي مدى سيساعد تنفيذ خطط العمل الوطنية أو المحلية المشتملة على منظور لحقوق الإنسان في تحسين استخدام الأموال في قطاعي المياه وخدمات الصرف الصحي، وما إذا كان المزيد من الجهد سيبذل لكفالة التركيز بشكل أفضل على حقوق الإنسان في إطار خطط التنمية، وبخاصة بعد عام 2015؟ |
Replace the words " integrate all human rights " with the words " integrate a human rights perspective " . | UN | الاستعاضة عن جملة " إدماج جميع حقوق الإنسان " بجملة " إدماج منظور لحقوق الإنسان " . |
In the first sentence, replace the words " integration of all human rights " with the words " integration of a human rights perspective " . | UN | في الجملة الأولى، الاستعاضة عن جملة " إدماج جميع حقوق الإنسان " بجملة " إدراج منظور لحقوق الإنسان " . |
In other cases, a lack of focused attention on the impact on the most disadvantaged groups -- in other words, the absence of a human rights lens, rather than the leakage of public funds -- may prevent the benefits of public investment from reaching these groups. | UN | وفي حالات أخرى، فإن عدم تركيز الانتباه على أثر هذه الظروف على الفئات الأكثر حرماناً - أي بعبارة أخرى غياب منظور لحقوق الإنسان بدلا من منظور تسرّب الأموال العامة - قد يحول دون أن تصل إلى هذه الفئات عوائد الاستثمارات العامة. |
Norway is actively participating in efforts to ensure that a gendered human rights perspective is included in all resolutions and decisions that are adopted at the UN General Assembly, the UN Commission on Human Rights, the UN Commission on the Status of Women, as well as all the UN world conferences and special sessions. | UN | وتشارك النرويج بنشاط فيما يبذل من جهود لكفالة إدراج منظور لحقوق الإنسان يراعي قضايا الجنسين في جميع ما يتخذ من قرارات ومقررات من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة، ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولجنة مركز المرأة التابعة للأمم المتحدة فضلا عما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات عالمية ودورات استثنائية. |