ويكيبيديا

    "منظومة الأمم المتحدة أو خارجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and outside the United Nations system
        
    • or outside the United Nations system
        
    • the United Nations system and outside
        
    • and beyond the United Nations system
        
    • the United Nations system and beyond
        
    • and outside of the United Nations system
        
    • the United Nations system or outside
        
    In this connection, we applaud the role of UNESCO, as well as other involved organizations within and outside the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، نثني على الدور الذي قامت به اليونسكو فضلا عن منظمات أخرى سواء كانت داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    The web site should also be hyperlinked to other Treaty depository web sites, both within and outside the United Nations system. UN وينبغي أيضا ربط الموقع على الشبكة بمواقع أخرى وديعة للمعاهدات سواء كانت داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    As in previous years, the secretariat had maintained a sustained involvement in initiatives of other organizations active in the field of international trade law, both within and outside the United Nations system. UN وعلى غرار السنوات السابقة، واصلت الأمانة العامة مشاركتها المستمرة في مبادرات المنظمات الأخرى العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي، سواء أكان ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    Neither Centre was established as a legitimate revenue-producing operation for the Organization, and no resources were earmarked for the marketing and promotion of the centres within or outside the United Nations system. UN ولم يُنشأ أي من المركزين كعملية مشروعة تدر اﻹيرادات على المنظمة، ولم تُخصص أي موارد للتسويق والترويج للمركزين داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    34. At the present time, facilities are not provided free of charge by any other organizations within or outside the United Nations system. UN ٤٣ - لا توفر أي منظمات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها في الوقت الحاضر أي مرافق مجانا.
    This website serves as a portal containing links to the numerous international migration activities closely related to the work of the Population Division, both within and outside the United Nations system. UN ويشكل هذا الموقع بوابة تتضمن وصلات لأنشطة الهجرة الدولية المتعددة الوثيقة الصلة بعمل شعبة السكان، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    The United Nations therefore promotes the employment of spouses of its staff members, particularly expatriates, both within and outside the United Nations system. UN ولذلك فإن الأمم المتحدة تشجع توظيف الأزواج ذوي المسار المهني المزدوج، وخاصة في مهام خارج أوطانهم، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    In this effort, due attention should be paid to existing best practices within and outside the United Nations system. UN 107- وفي سياق هذا الجهد، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لأفضل الممارسات القائمة سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    In this effort, due attention should be paid to existing best practices within and outside the United Nations system. UN 107 - وفي سياق هذا الجهد، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لأفضل الممارسات القائمة سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    First, there was a need to enhance the substance and depth of coordination among agencies associated with trade law, both within and outside the United Nations system. UN فأولاً، هناك حاجة لتحسين مضمون وعمق التعاون بين المنظمات المتصلة بالقانون التجاري، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    These collaborations take several forms, such as co-sponsorship with one or more organization from within and outside the United Nations system, bilateral programmes and exchange of senior staff acting as resource persons. UN واتخذ هذا التعاون أشكالا عديدة، من قبيل المشاركة مع منظمة أو أكثر من داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها في الإشراف على برامج ثنائية، وتبادل الموظفين الأقدم بوصفهم من أهل الرأي.
    To address the implementation challenge we must, in addition to working closely with Governments, build on and establish other partnerships both inside and outside the United Nations system. UN ولمواجهة تحدي إعمال الحقوق، يتوجب علينا، بالإضافة إلى العمل بشكل وثيق مع الحكومات، أن نستند إلى شراكات أخرى وننشئ شراكات جديدة سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    It would continue to provide assistance to countries that were striving to protect human rights and promote democracy, in addition to participating actively in global efforts to mainstream and promote the human rights agenda, both within and outside the United Nations system. UN وستواصل اليابان تقديم المساعدة إلى البلدان التي تسعى إلى حماية حقوق الإنسان وتشجيع الديمقراطية، بالإضافة إلى مشاركتها بنشاط في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لتعميم وتشجيع برامج العمل في مجال حقوق الإنسان، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    This website serves as a portal containing links to the numerous international migration activities closely related to the work of the Division, both within and outside the United Nations system, and, as such, includes, inter alia, links and references to the activities of the Global Forum on Migration and Development. UN ويعتبر هذا الموقع بوابة تحتوي على وصلات للعديد من الأنشطة المتعلقة بالهجرة الدولية، المنفذة في نطاق منظومة الأمم المتحدة أو خارجها والمرتبطة ارتباطا وثيقا بعمل الشعبة. ولذلك يضم الموقع أيضا، في جملة أدوات أخرى، وصلات ومراجع تتعلق بأنشطة المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    The Group also noted with appreciation the Department's efforts to produce and disseminate useful and educative information material related to the Register and for regularly upgrading and updating the Register website, assisting States with technical queries, and in highlighting the Register both within and outside the United Nations system. UN ولاحظ الفريق أيضا مع التقدير الجهد الذي تبذله الإدارة لإنتاج ونشر مواد مفيدة وتثقيفية في مجال المعلومات المتصلة بالسجل وقيامها بتحديث واستكمال موقع السجل الإلكتروني على نحو منتظم، ومساعدة الدول في الاستفسارات الفنية، وفي إبراز أهمية السجل سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    114. A variety of ideas aimed at the more effective coordination of energy issues within the United Nations system were put forward. Several experts explored the possibility of establishing a new energy institution within or outside the United Nations system which would promote broad policy objectives concerning energy and sustainable development. UN ١١٤ - وطرحت مجموعة مختلفة من اﻷفكار الرامية إلى زيادة فعالية التنسيق في المسائل المتعلقة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبحث عديد من الخبراء إمكانية إنشاء مؤسسة جديدة للطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها لتعزيز اﻷهداف العامة للسياسات المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة.
    As the present report documents, sources of such information can be both relevant organizations within and beyond the United Nations system and States. UN وكما ورد في هذا التقرير، يمكن أن تُستقى هذه المعلومات من المؤسسات ذات الصلة سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها ومن الدول.
    Across the areas of its mandate, it was a thought leader and catalyst for change within the United Nations system and beyond. UN وقد كانت رائداً فكرياً وعاملاً مساعداً على التغيير في مجالات ولايتها سواء ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    To name just a few examples, health, education and employment are closely intertwined, with strong implications for institutional modalities within and outside of the United Nations system. UN ومــن ذلك علــى سبيــل الذكـــر لا الحصر، أن مجالات العمل المتعلقة بالصحة والتعليم وتوفير فرص العمل متداخلة بشدة، الأمر الذي تترتب عليه آثار هامة تنعكس على أساليب عمل المؤسسات سواء كانت قائمة داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد