ويكيبيديا

    "منظومة الأمم المتحدة برمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the entire United Nations system
        
    • the United Nations system as a whole
        
    • the whole United Nations system
        
    • throughout the United Nations system
        
    • the entire UN system
        
    • entire United Nations system and
        
    • entire United Nations system at
        
    • whole of the United Nations system
        
    Central Africa wishes to strengthen cooperation not only with the Security Council but with the entire United Nations system. UN وتود وسط أفريقيا أن تعزز التعاون لا مع مجلس الأمن فحسب بل مع منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    We do need to take decisive measures to promote gender awareness across the entire United Nations system. UN ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لتعزيز الوعي الجنساني في إطار منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    The first priority was to improve coordination, efficiency and integration of public information activities throughout the entire United Nations system. UN والأولوية الأولى هي تحسين تنسيق وكفاءة أنشطة الإعلام وتكاملها في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Successfully addressing such challenges will also improve the accountability of the United Nations system as a whole. UN وسـوف يؤدي النجاح في معالجة هذه المشاكل إلى تحسين المسـاءلة في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Thus, the accountability of the United Nations system as a whole for the delivery of system-wide results at the country level remains weak. UN وعلى هذا، فإن مساءلة منظومة الأمم المتحدة برمتها عن إنجاز النتائج على نطاق المنظومة على الصعيد القطري لا تزال ضعيفة.
    the whole United Nations system contributed to the preparatory process coordinated by OHRLLS. UN وساهمت منظومة الأمم المتحدة برمتها في العملية التحضيرية التي نسّقها مكتب الممثل السامي.
    The Committee expressed its full support for efforts of the Secretary-General to mainstream human rights throughout the United Nations system. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    48. The imperative to prevent genocide is incumbent, first, upon Member States, and then upon the entire United Nations system. UN 48- ويقع واجب منع الإبادة الجماعية في المقام الأول على الدول الأعضاء، ثم على منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    They stressed the need for the entire United Nations system to make progress, taking fully into account existing intergovernmental guidance. UN وأكدت الحاجة إلى تقدم منظومة الأمم المتحدة برمتها في هذا السبيل، مع المراعاة الكاملة للتوجيهات الحكومية الدولية القائمة.
    A complete account of expenditure on development activities undertaken by the entire United Nations system can be found in the annual report of the Secretary-General on development activities. UN ويمكن الاطلاع على سرد كامل للنفقات المتكبدة على الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها في التقرير السنوي للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية.
    It was to be hoped that they would play a central role in coordinating the activities of the entire United Nations system relating to the rule of law. UN ومما هو مأمول فيه أن يؤديا دورا مركزيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها فيما يتعلق بسيادة القانون.
    Gender equality remains the responsibility of the entire United Nations system. UN وتظل المساواة بين الجنسين مسؤولية منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    The support of Member States and the cooperation of the entire United Nations system are crucial in achieving this. UN ولدعم الدول الأعضاء وتعاون منظومة الأمم المتحدة برمتها دور أساسي في تحقيق ذلك.
    The mainstreaming of human rights in the entire United Nations system has yet to be achieved. UN فلم يتحقق بعد تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    the entire United Nations system needed to be brought in around the countries' own priorities and strategies based on the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن تدور منظومة الأمم المتحدة برمتها حول أولويات البلدان واستراتيجياتها استنادا إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    These challenges require a greater degree of simplification and harmonization of business practices in the United Nations system as a whole. UN وتقتضي هذه التحديات زيادة تبسيط ومواءمة ممارسات تيسير الأعمال داخل منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    That is why we attach the utmost importance to reforming and further strengthening the United Nations system as a whole. UN ولهذا السبب، نولي أهمية قصوى لإصلاح منظومة الأمم المتحدة برمتها ومواصلة تعزيزها.
    While the Framework Convention must be the central negotiating forum, the United Nations system as a whole must play a strong supporting role. UN ولأن الاتفاقية الإطارية يجب أن تكون المحفل المركزي للتفاوض، فعلى منظومة الأمم المتحدة برمتها أن تضطلع بدور داعم قوي.
    29. Its main objective is to influence and watch over the interests of indigenous peoples throughout the whole United Nations system. UN 29 - ويتمثل الهدف الرئيسي للمنتدى في التأثير في مصالح الشعوب الأصلية ورعايتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    the whole United Nations system should be involved in the follow-up to the recommendations. UN وجرى التأكيد على أهمية اشتراك منظومة الأمم المتحدة برمتها في متابعة هذه التوصيات.
    We cannot turn a deaf ear to the call for reform throughout the United Nations system. UN ولا يمكننا أن نتجاهل النداء الداعي إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    " The Security Council believes that United Nations peacekeeping is a unique global partnership that draws together the contributions and commitment of the entire UN system. UN " ويرى مجلس الأمن أن جهود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام تمثل شراكة عالمية فريدة تلتئم فيها مساهمات والتزامات منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    The success or failure of many programmes, in particular in the development field, cannot therefore be attributed to the United Nations alone, but rather to the entire United Nations system and the international community, including the Member States themselves. UN وإن نجاح أو فشل كثير من البرامج، وبخاصة في ميدان التنمية، لا يمكن أن يعزى، بالتالي، إلى الأمم المتحدة وحدها، وإنما إلى منظومة الأمم المتحدة برمتها وإلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء أنفسها.
    (d) An assessment of the functioning of the resident coordinator system, including its ability to represent and support the entire United Nations system at the country level, in alignment with national development priorities, and, if needed, recommendations for measures in that regard; UN (د) إجراء تقييم لأداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك قدرته على تمثيل منظومة الأمم المتحدة برمتها ودعمها على الصيعد القطري، بالتماشي مع الأولويات الإنمائية الوطنية، والقيام، عند الضرورة، بتقديم توصيات بشأن التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    25. The wide range of factors that contribute to the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing or crimes against humanity require the whole of the United Nations system to have a common understanding of the risks and to engage collaboratively in prevention. UN 25- كما أن تعدد العوامل التي تساهم في منع الإبادة الجماعية، أو جرائم الحرب، أو التطهير العرقي، أو الجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية يقتضي من منظومة الأمم المتحدة برمتها أن تتقاسم نفس التصور فيما يتعلق بالمخاطر وأن تتعاون مع بعضها البعض في مجال الوقاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد