ويكيبيديا

    "منظومة الأمم المتحدة على مواصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations system to continue to
        
    • of the United Nations system to continue
        
    • the United Nations system to further
        
    • the United Nations system to continue and
        
    In that context, the European Union encourages the United Nations system to continue to pursue initiatives to build trust and promote acceptance of humanitarian action by host communities and all other relevant actors. UN وفي هذا السياق، يشجع الاتحاد الأوروبي منظومة الأمم المتحدة على مواصلة متابعة مبادرات بناء الثقة وتعزيز تقبل المجتمعات المحلية المضيفة وكل الأطراف ذات الصلة الأخرى للعمل الإنساني.
    8. Encourages the Secretary-General and the executive heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches for retaining women, inter-agency mobility and the improvement of career development opportunities; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    The Assembly encouraged the Secretary-General and the Executive Heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches on retaining women, inter-agency mobility and the improvement of career development opportunities. UN وشجعت الجمعية الأمين العام والرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة تتعلق باستبقاء النساء، والانتقال فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي.
    We urge the United Nations system to continue to work closely with the Pacific Islands Forum to enhance the coordination of United Nations-related activities within our region. UN ونحث منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل عن كثب مع منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تحسين التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة داخل منطقتنا.
    8. Encourages the Secretary-General and the executive heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches for retaining women, promoting inter-agency mobility and improving career development opportunities; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourages the Secretary-General and the executive heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches for retaining women, promoting inter-agency mobility and improving career development opportunities; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourages the Secretary-General and the executive heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches for retaining women, promoting inter-agency mobility and improving career development opportunities; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourages the Secretary-General and the executive heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches for retaining women, promoting inter-agency mobility and improving career development opportunities; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourages the SecretaryGeneral and the executive heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches for retaining women, promoting interagency mobility and improving career development opportunities; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة وضع نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    In the same resolution, the General Assembly encouraged the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy. UN وفي نفس القرار، شجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة زيادة الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.
    My delegation thus encourages the United Nations system to continue to support the Governments of these States in their resolve to integrate the Goals into national and regional development programmes and strategies. UN وبالتالي، يشجع وفد بلادي منظومة الأمم المتحدة على مواصلة دعم حكومات هذه الدول في تصميمها على دمج هذه الأهداف في برامج وإستراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية.
    " 12. Encourages the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and of the increased role they can play in the global energy supply, particularly in the context of sustainable development and poverty eradication; UN " 12 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في توفير إمدادات الطاقة على النطاق العالمي، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    12. Encourages the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and of the increased role they can play in the global energy supply, particularly in the context of sustainable development and poverty eradication; UN 12 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تشجيع مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في توفير إمدادات الطاقة على النطاق العالمي، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    " 24. Encourages all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; UN " 24 - تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وخصوصا الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    30. While acknowledging the progress made so far, the European Union encouraged all organizations of the United Nations system to further harmonize and simplify their business practices, not as a mere cost-cutting exercise, but as a contribution to strengthening the credibility and effectiveness of the United Nations system. UN 30 - ومع الاعتراف بالتقدُّم المحرز حتى الآن يشجِّع الاتحاد الأوروبي جميع المنظمات في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تنسيق وتبسيط ممارساتها في تسيير أعمالها بحيث لا يكون ذلك مجرد عملية لتخفيض التكاليف بل يكون مساهمة في تعزيز مصداقية وفعالية منظومة الأمم المتحدة.
    We would like to encourage the United Nations system to continue and extend its joint programme to re-launch local economic and social development efforts in the Guinea Forest Region. UN ونود أن نشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تمديد العمل ببرنامجها المشترك لتنشيط الجهود المحلية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة غينيا الحرجية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد