ويكيبيديا

    "منظومة الأمم المتحدة وكذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations system as well as
        
    • United Nations system and
        
    Partnerships within the United Nations system as well as with other stakeholders are essential in order to maximize capacities and multiply the transformational power of all parties. UN فمن الضروري إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع الجهات المعنية الأخرى للوصول بالطاقات إلى أقصى مداها ومضاعفة قدرات جميع الأطراف على إنجاز التحول.
    Thailand felt that a clear definition and delineation of duties of the three bodies concerned would avoid duplication in the United Nations system as well as for the Member States involved. UN واعتبرت تايلند أن تعريف وتحديد واجبات الهيئات الثلاث المعنية بشكل واضح من شأنهما إتاحة تفادي التكرار في منظومة الأمم المتحدة وكذلك بالنسبة إلى الدول الأعضاء المعنية.
    The Bureau felt strongly that the Commission benefited from the participation of relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system as well as from the presentations made by keynote speakers and experts participating in side events. UN وكان للمكتب شعور قوي بأن اللجنة استفادت من مشاركة الوكالات والصناديق والبرامج المعنية في منظومة الأمم المتحدة وكذلك من المتكلمين الرئيسيين والخبراء الذين شاركوا في لقاءات جانبية.
    The diversity of the international human rights protection system requires close coordination and cooperation within the United Nations system as well as between international, regional and national stakeholders active in the field of human rights. UN ويتطلب تنوع نظام الحماية الدولية لحقوق الإنسان التنسيق والتعاون الوثيقين داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك بين الجهات صاحبة المصلحة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية النشطة في مجال حقوق الإنسان.
    ECLAC has a clear role to play within the United Nations system, and also among other intergovernmental organizations that serve Latin America and the Caribbean. UN وللجنة دور واضح المعالم تضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك فيما بين المنظمات الحكومية الدولية التي تقدم خدماتها لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The United States appreciated the efforts made by the Secretary-General and various parts of the United Nations system, as well as by non-governmental organizations, to promote the demobilization and social reintegration of children. UN وأضاف أن الولايات المتحدة تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الأمين العام ومختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Assistance for national capacity-building on ageing is on the agenda of several organizations of the United Nations system, as well as on those of non-governmental organizations. UN كذلك فإن تقديم المساعدة لبناء القدرات الوطنية المعنية بالشيخوخة أمر يرد على جداول أعمال العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    Members of the Rio Group were contributing a majority of the troops and part of the police forces and were cooperating in other ways through the United Nations system, as well as through regional organizations and bilateral arrangements. UN وأضاف أن أعضاء مجموعة ريو يساهمون بغالبية القوات وبجزء من قوات الشرطة ويتعاونون في مجالات أخرى عن طريق منظومة الأمم المتحدة وكذلك من خلال المنظمات الإقليمية والترتيبات الثنائية.
    19. The diversity of the international human rights protection system requires close coordination and cooperation within the United Nations system as well as among international, regional and national stakeholders active in the field of human rights. UN 19 - ويتطلب تنوع النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان تنسيقا وتعاونا وثيقين داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك بين أصحاب المصلحة الدوليين والإقليميين والوطنيين النشطين في مجال حقوق الإنسان.
    5. Some representatives shared the view that, bearing in mind ongoing United Nations reform efforts, it was important to strengthen the role of the environment in the United Nations system, as well as international cooperation more broadly. UN 5 - أعرب بعض الممثلين عن مشاركتهم، الرأي القائل بأهمية تعزيز دور البيئة في منظومة الأمم المتحدة وكذلك تعزيز التعاون الدولي بشكل أوسع، آخذين في الحسبان الجهود القائمة لإصلاح الأمم المتحدة.
    21. During the current session, eight States would be presenting their reports and the Committee would meet with representatives of the United Nations system, as well as with non-governmental organizations, which would provide country-specific information. UN 21 - وقالت إن ثمان دول ستقدم، من خلال الدورة الحالية، تقاريرها وستجتمع اللجنة مع ممثلي منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية التي ستقدم معلومات قطرية محددة.
    23. To achieve a higher level of funding stability, INSTRAW should strengthen its relations with many stakeholders within the United Nations system as well as in other sectors. UN 23 - يتعين على المعهد، لزيادة استمرار التمويل، أن يعزز علاقاته مع الكثير من الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع القطاعات الأخرى.
    The report outlines the considerable progress that has been made in this field, through the initiatives that have been undertaken by UNEP, the convention secretariats and other partners in the United Nations system, as well as areas for further cooperation. UN ويقدم التقرير عرضا موجزا للتقدم الملحوظ الذي أُحرز في هذا المجال من خلال المبادرات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتخذتها أمانات الاتفاقيات والجهات الشريكة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وكذلك مجالات زيادة التعاون.
    Recalling its resolutions 1999/49 of 27 April 1999 and 1997/33 of 11 April 1997 and other relevant resolutions and decisions adopted by organizations of the United Nations system, as well as by other competent forums, UN إذ تشير إلى قرارها 1999/49 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 وقرارها 1997/33 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1997 وغيرهما من القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكذلك المحافل المختصة الأخرى،
    :: Provide policy direction and guidance for establishing and maintaining linkages on indigenous issues within the United Nations system, as well as with other intergovernmental organizations, indigenous organizations, non-governmental organizations and other relevant actors, including academic institutions. UN :: توفير التوجيه والمشورة في مجال السياسة العامة من أجل إقامة صلات بشأن قضايا السكان الأصليين واستمرار تلك الصلات داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع سائر المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية.
    :: Provide policy direction and guidance for establishing and maintaining linkages on indigenous issues within the United Nations system, as well as with other intergovernmental organizations, indigenous organizations, non-governmental organizations and other relevant actors, including academic institutions. UN :: توفير التوجيه والمشورة في مجال السياسة العامة من أجل إقامة صلات بشأن قضايا السكان الأصليين واستمرار تلك الصلات داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع سائر المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية.
    In addition to assisting national institutions and organizations in the transition, the Mission has advanced complementary measures to ensure specific follow-up by the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, as well as by members of the international community. UN وبالإضافة إلى مساعدة المؤسسات والمنظمات الوطنية أثناء الفترة الانتقالية، طرحت البعثة تدابير تكميلية لمتابعة مسائل محددة تتكفل بها الوكالات المختصة وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة وكذلك أعضاء المجتمع الدولي.
    :: Provide policy direction and guidance for establishing and maintaining linkages on indigenous issues within the United Nations system, as well as with other intergovernmental organizations, indigenous organizations, non-governmental organizations and other relevant actors, including academic institutions. UN :: توفير التوجيه والإرشاد فيما يتعلق بالسياسة لإنشاء العلاقات ومواصلتها بشأن قضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعنية بالسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفعالة الأخرى ذات الصلة بما فيها المؤسسات الأكاديمية.
    Collaboration on sectoral issues with relevant specialized agencies in the United Nations system, and also with civil society organizations, knowledge-based institutions and the private sector, should also be enhanced. UN التعاون بشأن المسائل القطاعية مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات المعتمدة على المعارف والقطاع الخاص.
    This was one of the main issues considered under the UNHCR 2004 process, launched by the High Commissioner in 2001, which looked at how UNHCR is currently situated within the United Nations system and vis-à-vis States and partners. UN وكانت هذه المسألة من بين المسائل الرئيسية التي جرى النظر فيها في إطار العملية التي قامت بها المفوضية في عام 2004 التي استهلها المفوض السامي في عام 2001 وهي عملية تبحث الوضع الذي تشغله المفوضية حالياً في إطار منظومة الأمم المتحدة وكذلك إزاء الدول والشركاء.
    2. Stresses the fact that Member States, the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system and other relevant stakeholders should give due consideration to the role of the family in the development process; UN 2 - يُشدّد على ضرورة أن تُولي الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وكذلك الأطراف المعنية الأخرى الاعتبار الواجب للدور الذي تقوم به الأسرة في عملية التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد