ويكيبيديا

    "منظومة العمل الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the humanitarian system
        
    • the humanitarian community
        
    A. Addressing the implications of climate change in the humanitarian system UN ألف - التصدي لآثار تغير المناخ في منظومة العمل الإنساني
    Canada attaches great importance to the efforts of the United Nations to provide leadership and coordination within the humanitarian system. UN وتعلق كندا أهمية كبرى على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوفير القيادة والتنسيق داخل منظومة العمل الإنساني.
    In line with the Inter-Agency Standing Committee Transformative Agenda, the Fund paid particular attention to supporting coordination mechanisms and to bolstering the quality of response across the humanitarian system through stronger leadership, greater accountability and better preparedness. UN وتماشيا مع برنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أَولى البرنامج عناية خاصة لدعم آليات التنسيق ولتعزيز نوعية الاستجابة على نطاق منظومة العمل الإنساني عن طريق كفالة قيادة أقوى، ومساءلة أكبر، وتأهب أفضل.
    20. However, at the country level, the role of humanitarian coordinator embodies the authority and accountability dilemma of the humanitarian system as a whole. UN 20 - ومع ذلك، على الصعيد القطري، يجسد دور منسق الشؤون الإنسانية معضلة السلطة والمساءلة في منظومة العمل الإنساني ككل.
    Trends such as climate change, natural disasters, food and water insecurity, as well as growing vulnerabilities and armed conflicts, stretch the humanitarian system. UN ذلك أن اتجاهات مثل تغير المناخ، والكوارث الطبيعية، وانعدام الأمن الغذائي والمائي، إضافة إلى تنامي الضعف أمام المخاطر وتزايد النزاعات المسلحة، أمور تستنفد طاقة منظومة العمل الإنساني.
    Trends such as climate change, natural disasters, food and water insecurity, as well as growing vulnerabilities and armed conflicts, stretch the humanitarian system. UN ذلك أن اتجاهات مثل تغير المناخ، والكوارث الطبيعية، وانعدام الأمن الغذائي والمائي، إضافة إلى تنامي الضعف أمام المخاطر وتزايد النزاعات المسلحة، أمور تستنفد طاقة منظومة العمل الإنساني.
    Many speakers stressed that the humanitarian system must be efficient, cost-effective, well-coordinated and able to deliver timely assistance. UN وشدد العديد من المتحدثين على أن منظومة العمل الإنساني ينبغي أن تتسم بالكفاءة، والفعالية من حيث التكلفة، والتنسيق الجيد، والقدرة على تقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    10. The recent unprecedented increase in food costs also has far-reaching implications for the humanitarian system. UN 10 - وتنطوي الزيادة الأخيرة غير المسبوقة في تكاليف الغذاء أيضا على آثار بعيدة المدى على منظومة العمل الإنساني.
    As the demands grow, the humanitarian system needs to further improve its capacity and have adequate and timely resources to respond. UN ومع ازدياد المتطلبات، يتعين على منظومة العمل الإنساني أن تزيد تحسين قدرتها وأن تتوفر لها الموارد الكافية وفي الوقت المناسب للاستجابة.
    Several initiatives were undertaken to familiarize resident and humanitarian coordinators with their roles and responsibilities during disasters and with the tools and services available within the humanitarian system to support them. UN واُضطلع بعدة مبادرات لإطلاع المنسقين والمقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية على أدوراهم ومسؤولياتهم أثناء الكوارث، وعلى الأدوات والخدمات المتاحة لدعمهم في إطار منظومة العمل الإنساني.
    If the humanitarian system is serious about ending suffering in Africa, it must be more systematic in the way it approaches humanitarian crises there. UN وإذا كانت منظومة العمل الإنساني جادة في إنهاء المعاناة بأفريقيا، يتعين أن تكون الطريقة التي تتناول بها الأزمات الإنسانية القائمة هناك على قدر أكبر من المنهجية.
    However, even when the situation stabilized, the humanitarian system was unable to quickly mobilize substantial amounts of emergency funds or field appropriately skilled and seasoned staff. UN ولكن حتى بعد أن استقرت الحالة، لم يكن بمقدور منظومة العمل الإنساني أن تحشد سريعا كميات كبيرة من أموال الطوارئ أو ترسل إلى الميدان موظفين يملكون المهارات والخبرات الملائمة.
    Though the humanitarian system's rapid response capacity was well demonstrated during the tsunami crisis, adequate deployment of appropriate staff and material resources to the Darfur crisis was less swift. UN وعلى الرغم من أن منظومة العمل الإنساني قد أثبتت بشكل جيد قدرتها على الاستجابة خلال أزمة أمواج سونامي، فإن نشر الموظفين والموارد المادية بصورة كافية لمواجهة أزمة دارفور كان أقل سرعة.
    Strengthening the capacity of the humanitarian system requires both expanding the mechanisms that can ensure appropriate and predictable deployment and tapping into existing skills and expertise to " thicken " its deployable base. UN ويتطلب تعزيز قدرة منظومة العمل الإنساني توسيع نطاق الآليات التي يمكن أن تكفل النشر الملائم الذي يمكن التنبؤ به، وكذلك الاستفادة من المهارات والخبرات الموجودة لتوسيع قاعدتها القابلة للنشر.
    20. These and other crises also demonstrate that the humanitarian system has not been entirely successful at tapping into the often significant capacity that does exist, particularly at regional and national levels. UN 20 - ودلت تلك الأزمات وغيرها على أن منظومة العمل الإنساني لم تكن ناجحة تماما في الاستفادة مما هو موجود بالفعل من قدرات كبيرة الحجم غالبا، خاصة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    In support of these efforts, the humanitarian system must work to fill protection gaps by improving expertise, agreeing to attendant roles and responsibilities and increasing the capacity of regional organizations to act as protection forces. UN ومن أجل دعم هذه الجهود، ينبغي على منظومة العمل الإنساني أن تعمل على سد الثغرات في مجال الحماية، وذلك من خلال تطوير الخبرات وقبول الأدوار والمسؤوليات ذات الصلة وزيادة قدرة المنظمات الإقليمية على العمل بوصفها قوى للحماية.
    The focus of the review will give attention primarily to the capacities of the United Nations, international NGOs and the Red Cross and Red Crescent Societies. This should help achieve a common understanding of both the current response capacity and available expertise and of how the humanitarian system can effectively mobilize and deploy them. UN وسيركز الاستعراض بشكل رئيسي على الاهتمام بقدرات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر؛ حيث سيساعد ذلك على تحقيق فهم مشترك لقدرة الاستجابة الحالية والخبرات المتاحة، وكيفية قيام منظومة العمل الإنساني بتعبئتها ونشرها بفعالية.
    :: Systematically engage to build and re-establish regional, national and local humanitarian response capacities so that the humanitarian system has immediate access to deployable resources in areas where humanitarian needs are demonstrably high, particularly in Africa. UN :: المشاركة المنتظمة في بناء قدرات الاستجابة الإنسانية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي وترسيخ تلك القدرات كي تتوافر أمام منظومة العمل الإنساني إمكانية الحصول المباشر على الموارد القابلة للنشر في المجالات التي تزداد فيها بوضوح الاحتياجات الإنسانية، ولا سيما في أفريقيا.
    However, it is important that those objectives fully take into account the diversity of the humanitarian system, the specific roles and mandates of International Movement of the Red Cross and Red Crescent institutions, and the role played by non-governmental organizations and by local and national actors. UN غير أن من الأمور الهامة أن تأخذ هذه الأهداف بالحسبان تنوع منظومة العمل الإنساني والأدوار والولايات المحددة للحركة الدولية لمؤسسات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المحلية والوطنية.
    As humanitarian caseloads increase, the humanitarian system must help more people in new places, but with fewer resources in the face of greater demand and expectations for effective response. UN ومع تزايد عدد القضايا الإنسانية، يتعين على منظومة العمل الإنساني تقديم المساعدة إلى المزيد من الناس في أماكن جديدة، ولكن باستخدام موارد أقل، بينما تشتد المطالبة بالاستجابة الفعالة وتزداد التوقعات بشأنها.
    It also enhances predictability by establishing and reinforcing roles, responsibilities and coordination mechanisms within and between the humanitarian community and the Government. UN كما أنه يعزز القدرة على التنبؤ عن طريق إنشاء الأدوار والمسؤوليات وآليات التنسيق وتعزيزها داخل كل من منظومة العمل الإنساني والحكومات وفيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد