ويكيبيديا

    "منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and agencies of the United Nations system
        
    • the United Nations system and its agencies
        
    • and agencies in the United Nations system
        
    • and agencies of the United Nations that
        
    Country/regional offices of the organizations and agencies of the United Nations system were also often requested to participate. UN وغالبا ما كان يُطلب إلى المكاتب القطرية/اﻹقليمية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المشاركة في هذه اﻵليات.
    Based on those recommendations, the Secretary-General had addressed letters to States and the concerned organs and agencies of the United Nations system expressing the need to assist the States affected by the application of the sanctions. UN واستنادا إلى تلك التوصيات، وجه اﻷمين العام رسائل إلى الدول وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المعنية يعرب فيها عن ضرورة مساعدة الدول المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    This confirms the position stated in the Programme of Action that, while the organizations and agencies of the United Nations system can play an important role in implementing the Programme of Action, within their respective areas of expertise and mandates, this role will essentially involve supporting and supplementing national efforts. UN وهذا تأكيد للموقف المذكور في برنامج العمل، الذي مؤداه أنه في حين أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها يمكن أن تؤدي دورا هاما في تنفيذ برنامج العمل، كل منها في مجال اختصاصها وفي حدود ولايتها، فإن هذا الدور يتمثل أساسا في دعم الجهود الوطنية وتكميلها.
    It is based on available data and information received from Member States, organizations and agencies of the United Nations system, and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويستند التقرير الى البيانات والمعلومات المتاحة الواردة من الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    the United Nations system and its agencies must put human rights at the forefront of the agenda and Member States must be active supporters and civil society must be allowed to play its part. UN ويجب أن تضع منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها حقوق الإنسان في صدارة خططها، ويجب على الدول الأعضاء أن تقدم دعما فعالا، ويجب أن يُسمح للمجتمع المدني بأن يضطلع بدوره.
    We are thankful to the organs and agencies of the United Nations system for the roles they have played in implementing various facets of the Barbados Programme of Action. UN وإننا نتوجه بالشكر ﻷجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها على اﻷدوار التي قامت بها في تنفيذ جوانب مختلفة من برنامج عمل بربادوس.
    The overall goal of the revised guidelines is to mainstream the TCDC modality into the operational development activities of the organizations and agencies of the United Nations system. UN والهدف العام من المبادئ التوجيهية المنقحة هو إدماج نمط ذلك التعاون في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها ﻷغراض التنمية.
    In view of its overarching mandate in the economic, governance and social spheres, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat must play a special role in this regard, in close cooperation and coordination with other entities and agencies of the United Nations system. UN وبالنظر أيضا إلى الولاية الشاملة في مجال الاقتصاد والحكم والمجال الاجتماعي المنوطة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتحتم على هذه اﻹدارة أن تؤدي دورا خاصا في هذا الصدد بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع غيرها من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    Other noteworthy advances in this regard are a variety of sector-specific data systems in many of the organizations and agencies of the United Nations system. UN ومن التطورات اﻷخرى الجديرة بالذكر في هذا المجال إنشاء مجموعة من نظم البيانات المتعلقة بقطاعات محددة في العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    However, given the growing importance of South-South cooperation and its increasing strategic orientation, the organizations and agencies of the United Nations system would need to redouble their efforts in support of such cooperation. UN إلا أنه بالنظر إلى تزايد أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وزيادة توجهه الاستراتيجي، فإن هناك حاجة لكي تضاعف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها جهودها المبذولة لدعم هذا التعاون.
    The youth-related organizations and agencies of the United Nations system are invited to consider, support and follow up national youth programmes of action adopted by such meetings. UN ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتصلة بالشباب مدعوة إلى النظر في برامج عمل الشباب الوطنية التي تعتمدها هذه الاجتماعات ودعمها ومتابعتها.
    To help formulate and monitor a system-wide approach to implementation, it should receive monitoring reports, including reports from organizations and agencies of the United Nations system. UN وللمساعدة على صياغة نهج يتناول التنفيذ على صعيد المنظومة ورصد هذا النهج، فإنه ينبغي للجنة أن تتلقى تقارير الرصد، بما في ذلك تقارير من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    The Committee is in full agreement with the authors that much can and should be done to improve the activities of organizations and agencies of the United Nations system in this area. UN واللجنة تتفق مع الكاتبين اتفاقا تاما على أن هناك الكثير مما يمكن وينبغي عمله لتحسين أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في هذا المجال.
    At the same time, ACC maintains the view that coordination arrangements for this purpose should be flexible and must take into account the broad scope and diversified nature of the activities of the organizations and agencies of the United Nations system in the field of human resource development. UN وفي الوقت ذاته، مازالت لجنة التنسيق الادارية ترى أنه ينبغي أن تتصف بالمرونة ترتيبات التنسيق لهذا الغرض وأن تضع في اعتبارها ما تتسم به أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في ميدان تنمية الموارد البشرية من اتساع النطاق وتنوع الطابع.
    15. A summary of reports of the organizations and agencies of the United Nations system on their cooperation with LAS during the period under review is given below. UN ١٥ - ويرد أدناه موجز لتقارير مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن تعاونها مع جامعة الدول العربية خلال الفترة المستعرضة.
    (e) Encourage coordination between bodies and agencies of the United Nations system to incorporate the issue of violence against women into ongoing programmes, particularly with reference to groups of women particularly vulnerable to violence; UN )ﻫ( أن تشجع التنسيق بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أجل إدراج مسألة العنف ضد المرأة في البرامج الجارية، وخصوصا فيما يتعلق بفئات النساء الشديدة الضعف في مواجهة العنف؛
    The recommendations in the report in fact complement and reinforce the revised guidelines on TCDC, which also contain a number of provisions aimed at increasing the application of this modality by organizations and agencies of the United Nations system. UN وفي الواقع إن التوصيات الواردة في التقرير تكمل وتعزز المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتي تتضمن أيضا عددا من اﻷحكام الرامية إلى زيادة تطبيق هذه الطريقة من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    44. His delegation was pleased that the various organizations and agencies of the United Nations system were endeavouring to incorporate the implementation of the Cairo recommendations into their activities. UN ٤٤ - وقال إن وفد بلاده يشعر بالسرور ﻷن مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها تسعى إلى إدراج تنفيذ توصيات القاهرة ضمن أنشطتها.
    14. Information provided by the United Nations system shows that an increasing number of programmes and agencies of the United Nations system paid attention to gender aspects in development and continue to provide support to Palestinian women, in particular in the field of conference follow-up, income generation, health, education and training. UN ١٤ - تبين المعلومات المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة أن عددا متزايدا من برامج منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها أصبح يولي الانتباه للجوانب المتعلقة بنوع الجنس في مجال التنمية، ويواصل تقديم الدعم إلى المرأة الفلسطينية، ولا سيما في ميادين متابعة المؤتمر، وإدرار الدخل، والصحة، والتعليم، والتدريب.
    Kazakhstan acclaims the significant work of the United Nations system and its agencies in addressing challenges and seeking ways forward so as to find policies, structures and programmes that can foster a culture of peace. UN إن كازاخستان تحيي العمل الهام التي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها للتصدي للتحديات والبحث عن سبل المضي قدما لإيجاد السياسات والهياكل والبرامج التي تعزز ثقافة السلام.
    The meeting brought together participants from offices and agencies in the United Nations system, intergovernmental organizations and other international and regional organizations active in the area of international migration. UN وضم هذا الاجتماع جنبا إلى جنب مشاركين من مكاتب منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى العاملة في مجال الهجرة الدولية.
    3. The present report reproduces the replies from Governments and organs and agencies of the United Nations that had been received as at 7 July 2014. UN ٣ - ويورد هذا التقرير ردود الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها التي وردت حتى ٧ تموز/يوليه ٢٠١٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد