ويكيبيديا

    "منظومة للأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations system
        
    Kenya is convinced that a vibrant, responsive and representative United Nations system is the desire of all Member States. UN إن كينيا على اقتناع بأن منظومة للأمم المتحدة نشطة وسريعة الاستجابة وتمثيلية تشكل رغبة جميع الدول الأعضاء.
    Finally, in this new multilateralism, we also need a stronger United Nations system. UN وختاما، ففي ظل تعددية الأطراف الجديدة هذه، فإننا نحتاج أيضا إلى تعزيز منظومة للأمم المتحدة.
    Only an efficiently functioning United Nations system can respond to contemporary challenges. UN إن منظومة للأمم المتحدة تعمل بكفاءة هي التي يمكنها أن تستجيب للتحديات المعاصرة.
    It was incumbent on Member States to cooperate in ensuring achievement of its stated goals in order to give true meaning to the rule of law, which encompassed a range of issues that could be addressed only through a coherent United Nations system. UN وعلى الدول الأعضاء أن تتعاون لضمان بلوغ أهدافها المعلنة بحيث يعطي لدور القانون معناه الحقيقي، ويشمل ذلك طائفة من المسائل التي لا يمكن معالجتها إلا من خلال منظومة للأمم المتحدة تعمل على نحو متسق.
    The Panel's recommendations were an invaluable contribution towards establishing a stronger and more coherent United Nations system at the country level and the realization of its full potential as an effective development partner. UN وأوضح أن توصيات الفريق هي مساهمة لا تقدر بثمن من أجل إنشاء منظومة للأمم المتحدة أكثر قوة وأكثر تماسكاً على المستوى القطري، وتحقيق إمكانياتها الكاملة باعتبارها شريكاً فعالاً في التنمية.
    124. [Agreed] A vibrant and effective United Nations system is fundamental to the promotion of international cooperation for sustainable development and to a global economic system that works for all. UN 124 - [متفق عليه] ويشكل وجود منظومة للأمم المتحدة نشطة وفعالة أمرا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي من أجل بلوغ التنمية المستدامة وإقامة نظام اقتصادي عالمي يصلح للجميع.
    Strengthening these areas is essential if we are to realize our collective vision of an efficient, effective and well-resourced United Nations system as a strong partner for developing countries. UN وتعزيز هذه المجالات أمر ضروري لتحقيق رؤيتنا الجماعية بشأن منظومة للأمم المتحدة تتسم بالكفاءة والفعالية ولديها الموارد الكافية، بوصفها شريكا قويا للبلدان النامية.
    My delegation believes that the objectives of the reform process should be to strengthen multilateralism and to promote greater democracy, transparency, effectiveness and accountability within a more democratic United Nations system. UN ومن رأي وفدي أن يكون هدف عملية الإصلاح هو تقوية التعددية، والديمقراطية، والشفافية، والفعالية، والمساءلة داخل منظومة للأمم المتحدة تتميز بقدر أكبر من الديمقراطية.
    In particular, the Panel's aim is to help create a United Nations system that provides more effective support for plans and priorities defined at the country level to address development, humanitarian, environmental and other critical challenges, including gender issues, human rights and sustainable development. UN وبصورة خاصة، يهدف الفريق إلى المساعدة على خلق منظومة للأمم المتحدة تدعم بصورة أكثر فعالية الخطط والأولويات المحددة على المستوى القطري من أجل التصدي للتحديات الحاسمة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة وغيرها، بما في ذلك المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    It was not just a matter of defending the French language, but development and international solidarity were closely linked to the protection and promotion of the world's cultural diversity and the maintenance of a truly universal United Nations system. UN وقال إن المسألة ليست مجرد الدفاع عن اللغة الفرنسية، فالتنمية والتضامن الدولي لهما ارتباط وثيق بحماية التنوع الثقافي العالمي والنهوض به وبالحفاظ على منظومة للأمم المتحدة تكون عالمية حقـّا.
    142. A vibrant and effective United Nations system is fundamental to the promotion of international cooperation for sustainable development and to a global economic system that works for all. UN 142 - ويشكل وجود منظومة للأمم المتحدة نشطة وفعالة أمرا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي من أجل بلوغ التنمية المستدامة وإقامة نظام اقتصادي عالمي يصلح للجميع.
    From overhauling basic management practices and building a more transparent, efficient and effective United Nations system to revamping our major intergovernmental institutions so that they reflect today's world and advance the priorities set forth in the present report, we must reshape the Organization in ways not previously imagined and with a boldness and speed not previously shown. UN وبدءا من إصلاح الممارسات الإدارية الأساسية وبناء منظومة للأمم المتحدة أكثر اتساما بالشفافية والكفاءة والفعالية، إلى تجديد مؤسساتنا الحكومية الدولية الرئيسية لكي تكون تعبيرا عن عالم اليوم، وتعمل على النهوض بالأولويات المحددة في هذا التقرير، لا بد لنا من إعادة تشكيل منظمتنا بطرق لم يتصورها أحد من قبل، وبالجرأة والسرعة غير المسبوقتين.
    15. The ongoing reform process calls upon UNICEF, as a member of the Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG), to play a central role in shaping a strengthened United Nations system that is relevant and effective, and better able to support the fulfilment of international commitments. UN 15 - وتدعو عملية الإصلاح الجارية اليونيسيف، بصفتها عضوا في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى الاضطلاع بدور مركزي في تشكيل منظومة للأمم المتحدة، معززة تكون وثيقة الصلة بالواقع وفعالة وأقدر على دعم النهوض بالالتزامات الدولية.
    30. Mr. Wali (Nigeria) said that Nigeria was a keen advocate of a coherent and effective United Nations system and therefore attached great importance to the Triennial Policy Review. UN 30 - السيد والي (نيجيريا): قال إن نيجيريا تدعو بقوة إلى منظومة للأمم المتحدة تتميز بالتماسك والفعالية، ولهذا فهي تعلق أهمية كبرى على استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    54. We underline the important role of an effective, well managed and adequately resourced United Nations system through its operational activities in delivering capacity-building support for development with long-term sustainability. UN 54 - ونشدد على الدور المهم الذي تضطلع به منظومة للأمم المتحدة تتسم بالفعالية والإدارة الجيدة ولديها موارد كافية، عن طريق أنشطتها التنفيذية في مجال دعم بناء القدرات لتحقيق تنمية مستدامة في الأجل الطويل.
    54. We underline the important role of an effective, well-managed and adequately resourced United Nations system through its operational activities in delivering capacity-building support for development with long-term sustainability. UN 54 - ونشدد على الدور المهم الذي تضطلع به منظومة للأمم المتحدة تتسم بالفعالية والإدارة الجيدة ولديها موارد كافية، عن طريق أنشطتها التنفيذية في مجال دعم بناء القدرات لتحقيق تنمية مستدامة في الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد