ويكيبيديا

    "منظومتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its system
        
    • its own system
        
    The United Nations is committed in improving coherence across its system. UN فالأمم المتحدة ملتزمة بتحسين التجانس في جميع أرجاء منظومتها.
    The United Nations and other organs within its system must inevitably take part in these changes. UN ويجب أن تشارك الأمم المتحدة واﻷجهزة اﻷخرى داخل منظومتها في هذه التغيرات.
    Argentina emphasised the importance of inter-service coordination within its system for managing munitions. UN وأكدت الأرجنتين أهمية التنسيق بين الدوائر داخل منظومتها لإدارة الذخائر.
    We fully support his commendable efforts to refine the structure of this Organization and to streamline the operations of its system, to make it more flexible and capable of adequate, timely responses to the challenges of today’s world. UN ونؤيد تمام التأييد جهوده الجديرة بالثناء الرامية إلى صقل هيكل هذه المنظمة وتبسيط عمليات منظومتها وجعلها أكثر مرونة وقدرة على الاستجابة بشكل ملائم وحسن التوقيت للتحديات التي تواجه عالمنا المعاصر.
    37. As a standard setting organization, the United Nations has a strong responsibility to achieve gender parity and gender equality within its own system. UN ٣٧ - والمنظمة، باعتبارها نموذجا يُحتذى، تقع عليها مسؤولية ثقيلة عن تحقيق التكافؤ والمساواة بين الجنسين في منظومتها.
    This requires us to update its system and to ensure that we meet our obligations to enable it to face the challenges of the next 50 years. UN وهذا يتطلب منا أن نعمل على تحديث منظومتها وأن نضمن وفاءنا بالتزاماتنا حيالها حتى تتمكن من مواجهة التحديات في الخمسين سنة المقبلة.
    (f) Women in decision-making in the United Nations and its system of organizations UN (و) المرأة في مجال صنع القرار في الأمم المتحدة ومؤسسات منظومتها
    Cooperation between SELA and the United Nations system is of particular importance in this context, given the convergence and coordination of priorities set out at the regional level by the Latin American Council of SELA and those of the international agenda, in particular the agenda of the United Nations and the bodies within its system. UN والتعاون بين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنظومة اﻷمم المتحدة ينطوي على أهمية خاصة في هذا السياق، نظرا ﻷوجه التقارب والتنسيق في اﻷولويات التي حددها على المستوى اﻹقليمي المجلس اﻷمريكي اللاتيني للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينيــة وتلك الواردة في جدول اﻷعمال الدولي، وبخاصة جدول أعمال اﻷمم المتحدة والهيئات الداخلة في منظومتها.
    " 4. Suggests that the United Nations Secretariat and specialized agencies provide all possible cooperation to the Government of Kyrgyzstan in realizing at the United Nations and throughout its system the activities related to the international year. " UN ٤ - يقترح أن تقدم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كل تعاون ممكن لحكومة قيرغيزستان في الاضطلاع باﻷنشطة المتصلة بتلك السنة الدولية في اﻷمم المتحدة وفي جميع وحدات منظومتها " .
    Having read the Secretary-General's report in document A/50/438 on the agenda item under consideration, we see that it reflects SELA's efforts to maintain relations with the United Nations and various bodies of its system that contribute to productive partnership in the economic, social and communications fields. UN إننا، وقد قرأنا تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/438 بشأن بند جدول اﻷعمال قيد النظر، نرى أنه يعكس جهود المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ﻹقامة علاقات مع اﻷمم المتحدة وشتى الهيئات الداخلة في منظومتها بما يساهم في قيام مشاركة منتجة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وميدان الاتصالات.
    " 4. Suggests that the United Nations Secretariat and specialized agencies provide all possible cooperation to the Government of Kyrgyzstan in realizing at the United Nations and throughout its system the activities related to the international year. " UN ٤ - يقترح أن تقدم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كل تعاون ممكن لحكومة قيرغيزستان في الاضطلاع باﻷنشطة المتصلة بتلك السنة الدولية في اﻷمم المتحدة وفي جميع وحدات منظومتها " .
    In keeping with its mandate to protect civilians, UNOCI refined its system of mobile and static patrols to enhance its quick-reaction capacity and enhanced its visible presence in areas of concern, including 27 camps for internally displaced persons and on the routes used by refugees and displaced persons to return to their communities. UN وتمشيا مع ولاية البعثة المتمثلة في حماية المدنيين، قامت البعثة بتعديل منظومتها من الدوريات المتنقلة والثابتة بهدف تعزيز القدرة على الرد السريع، وعززت وجودها المرئي في المناطق المثيرة للقلق، بما في ذلك 27 مخيما للمشردين داخليا وعلى طول الطرق التي يستخدمها اللاجئون والمشردون للعودة إلى مجتمعاتهم المحلية.
    58. As the General Assembly considers the follow-up to the Fourth World Conference on Women, it is important that the recommendations of the Platform for Action regarding women in decision-making, in power structures and in managerial positions, to be applied at the national, regional and international levels, be similarly applied to women within the United Nations and its system of organizations. UN ٥٨ - في الوقت الذي تنظر فيه الجمعية العامة في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، من المهم أن تطبق توصيات منهاج العمل، المتعلقة بالمرأة في مراكز اتخاذ القرارات وفي هياكل السلطة وفي المراكز الادارية، على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية، وكذلك بالمثل على النساء داخل اﻷمم المتحدة والمؤسسات في منظومتها.
    It also runs the fingerprints contained in the restricted versions of the notices through its police database to check for matches within its own system. UN كما أنها تتحقق من البصمات الواردة في الصيغ السرية من النشرات بواسطة قاعدة بيانات الشرطة التي في حوزتها لمعرفة ما إذا كانت تتطابق مع البصمات الواردة في منظومتها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد