The drawdown plan involved a structured withdrawal from forward bases, retrenching personnel and equipment to the bases at Abéché and N'Djamena. | UN | وتنطوي خطة التخفيض التدريجي على انسحاب منظّم من القواعد الأمامية ونقل الأفراد والمعدات إلى قاعدتي آبيشي ونجامينا. |
The Netherlands really sincerely hopes that this will indeed allow for a structured debate. | UN | وتأمل هولندا بصدق أن يسمح ذلك بالتأكيد بإجراء حوار منظّم. |
Stakeholders' interests are usually represented in an organized form. | UN | وعادة ما يتم تمثيل مصالح الأطراف المعنية بشكل منظّم. |
They put a pacemaker in his brain and drilled holes into his head. | Open Subtitles | وضعوا جهاز منظّم في دماغه وحفروا حفرتين في دماغه |
All representatives are also asked to remain in their seats in order that the voting process may proceed in an orderly manner. | UN | وأدعو جميع الممثلين إلى البقاء في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت على نحو منظّم. |
Villager families are systematically forced to migrate by made-up excuses. | Open Subtitles | العوائلِ القروية أجبرت على الهجرة بشكل منظّم وبأعذار مختلفة |
The government will find and arrest every organizer and break the backbone of the movement. | Open Subtitles | ستجد الحكومة كل منظّم وتعتقله وكسر العمود الفقري للحركة |
The Secretary-General's goal was to build on the foundations already in place to deliver a more structured approach to mobility. | UN | ويتمثل هدف الأمين العام في البناء على الأسس الموجودة بالفعل لاتباع نهج منظّم بدرجة أكبر فيما يتعلق بالتنقل. |
He shared a proposal for a structured and streamlined approach to goals, objectives and outcomes for the Istanbul programme of action. | UN | وأطلع المشاركين على اقتراح يدعو إلى اتباع نهج منظّم ومبسّط إزاء المقاصد والأهداف والنتائج المتوخاة من برنامج عمل اسطنبول. |
During the meeting with Mr. Jalili, it was decided to agree on a structured approach. | UN | وخلال الاجتماع المعقود مع السيد جليلي، تقرر الاتفاق على نهج منظّم. |
There's a structured magnetic element here with a remnant field that... | Open Subtitles | هناكَ عنصر مغناطيسي منظّم هنا من بقايا أحدَ المجالات |
If he was playing soccer in the park, he might be a part of an organized team or a league. | Open Subtitles | إذا كان يلعب كرة القدم في الحديقة فهذا يعني إمّا أن يكون جزءاً من فريق منظّم أو رابطة |
This report is organized according to the following six themes and related sets of questions: | UN | وهذا التقرير منظّم وفقا للمواضيع الستة التالية ومجموعات الأسئلة المتصلة بها: |
The town authorities have an organized structure which includes a mayor, head of administration, police, conscription office and prosecutor's office. | UN | لسلطات البلدة هيكل منظّم يشمل رئيس بلدية، ورئيسا للإدارة، ومركزا للشرطة، ومكتبا للتجنيد الإلزامي ومكتبا للمدعي العام. |
And a pacemaker implantation. Huh. Uh, so I booked a reservation around 8:00, so we should maybe head out around 7:00. | Open Subtitles | و مزروع لديه منظّم ضربات قلب إذن لقد حجزتُ لنا موعداً حوالي الساعة الثامنة |
His pacemaker can be wirelessly accessed with that number. | Open Subtitles | منظّم ضرباتِ قلبهِ يمكن الولوجُ لهُ بواسطة ذلك الرقم. |
I feel that I'm in the center of an orderly, tranquil universe. | Open Subtitles | أشعرُ أنّني في مركزِ كونٍ ساكنٍ منظّم مكانٍ جميلٍ للغاية |
That will enable us to proceed systematically through each subject area to be covered in the instrument. | UN | مما سيمكننا من معالجة كل موضوع من المواضيع التي سيشملها الصك على نحو منظّم. |
organizer of an international expert seminar in collaboration with UNESCO on new forms of discrimination, Olympia, Greece, May 1994 | UN | منظّم لحلقة دراسية دولية للخبراء بالتعاون مع اليونسكو حول موضوع أشكال التمييز الجديدة (أولمبيا، اليونان، أيار/مايو 1994) |
We like to think the Universe runs like clockwork, everything neat and orderly, the planets moving in cosmic harmony. | Open Subtitles | نميل للتفكير أن الكون يدور كالساعة كل شئ منظّم ومرتَّب تتحرّك الكواكب في تناغمٍ كوني |
But the victim here was just too freaked out by this incident to make me believe he'd staged this. | Open Subtitles | لكن الضحيّة هنا كانت فقط خافت أيضا بهذه الحادثة لجعلي أعتقد هو منظّم هذا. |
So ordered. | Open Subtitles | منظّم جداً, السّيد ماك كارتير سيحتفظ بالملكية |
The establishment of the United Nations Office for West Africa should also contribute to a more systematic and integrated approach to the problems of the region. | UN | ويساهم إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضاً في اتباع نهج منظّم وأكثر تكاملاً إزاء مشاكل المنطقة. |
They are tidy, very clean... with a small fence white covers, pool table, ...a volleyball court, guards ... | Open Subtitles | .كل شيء منظّم , وكل شيء نظيف ,بسياج , و كرسي أبيض , والبيلياردو .وكرة الطائرة , والحرّاس |
I really needed to find that book, and I'm usually a bit tidier. | Open Subtitles | كنت بحاجة لإيجاد ذلك الكتاب وأنا عادةً منظّم |
How we just felt with all the wedding planning, we needed some more unstructured time together. Huh. | Open Subtitles | ما شعرنا به بسبب التخطيط للزفاف، دعانا لقضاء على وقت غير منظّم معاً |
32. The Convener summarized the activities of the Working Group since the twenty-fifty session in Working paper No. 2. | UN | 32 - أوجز منظّم الاجتماع أنشطة الفريق العامل منذ الدورة الخامسة والعشرين في ورقة العمل رقم 2. |