He said that communication problems between the permanent mission and the competent government offices had prevented him from doing so. | UN | وقال إن مشاكل الاتصال بين البعثة الدائمة والدائرة الحكومية المختصة هي التي منعته من الرد على تلك اﻷسئلة. |
Unfortunately, pressing engagements have prevented him from doing so. | UN | ولكن للأسف، منعته ارتباطاته الملحة من القيام بذلك. |
If I had just stopped him before he went in there, he would be home right now with his wife and kids. | Open Subtitles | لو أنني منعته قبل أن يذهب سيكون في المنزل الآن مع زوجته وأطفاله |
The vice president initiated this process because I stopped him from launching a nuclear strike against the Middle East. | Open Subtitles | نائب الرئيس بدأ هذه العملية لأنى منعته من إطلاق ضربة نووية ضد الشرق الأوسط |
No, let's say you stop him, how will you know if the future has changed? | Open Subtitles | ولنقل أنك منعته فكيف ستعلم أن المستقبل قد تغير؟ |
He considers that the Court prevented him from being heard and from appealing its decision. | UN | وهو يعتبر أن المحكمة منعته من عرض قضيته ومن الطعن في قرارها. |
He considers that the Court prevented him from being heard and from appealing its decision. | UN | وهو يعتبر أن المحكمة منعته من عرض قضيته ومن الطعن في قرارها. |
The Rapporteur came within five kilometres of the site, but a military patrol at Mushaki prevented him from continuing. | UN | ووصل المقرر الخاص حتى حوالي ٥ كيلومترات من المكان، ولكن منعته دورية عسكرية في موشاكي من مواصلة طريقة. |
In this way, the Czech authorities prevented him from judicially pursuing the restitution of his property. | UN | وبذلك تكون السلطات التشيكية قد منعته من أن يتابع قضائياً مسألة رد ملكيته. |
Furthermore, the seizure of his home and his unemployment have prevented him from meeting both his own medical expenses and the fees for the education of his children. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد منعته مصادرة منزله وبطالته من الوفاء بنفقاته الطبية ومصاريف تعليم أطفاله. |
(Cameron) could've stopped him from producing | Open Subtitles | لو كانت كذلك لما منعته من انتاج بروتين التجليط ولأفسدت خلاياه الدموية |
He put a loaded gun to his head this morning. I stopped him. | Open Subtitles | لقد صوب مسدسا محشوا لرأسه هذا الصباح وأنا منعته |
If I stop him from doing something... is it for my own gain? | Open Subtitles | اساله ماذا يجدر بي ان افعل إن منعته من هذا العمل ؟ |
In these circumstances, the Committee concludes that the State party failed to make sufficient efforts with a view to informing the author about the impending court proceedings, thus preventing him from preparing his defence or otherwise participating in the proceedings. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن الدولة لم تضطلع بالجهود الكافية لإخطار صاحب البلاغ بإجراءات المحاكمة الوشيكة، ومن ثم منعته من إعداد دفاعه أو الاشتراك بأية طريقة أخرى في الإجراءات القانونية. |
The remarks summarized the work of the mandate and the three-pillar framework, and spelled out the reasons why he did not recommend an international legal instrument for business and human rights at this point in time. | UN | وقد لخصت الملاحظات التي وردت في كلمته مهام ولايته والأركان الثلاثة للإطار، وعددت الأسباب التي منعته من تقديم توصية بوضع صك قانوني دولي للأعمال وحقوق الإنسان في هذه المرحلة الزمنية. |
I forbid him to go, but he does as he pleases. | Open Subtitles | لقد منعته من الذهاب .لكنه يفعل ما يحلو له |
So his family wouldn't let him join the army. | Open Subtitles | وبسبب ذلك منعته عائلته من الإنخراط في الجيش. |
Loud music, which kept him from sleeping, was played continuously in the room. | UN | وكانت تذاع باستمرار في الغرفة موسيقى مرتفعة منعته من النوم. |
The Church forbade him to touch me until I was more mature. | Open Subtitles | الكنيسة منعته من لمسي حتى أكون... أكثر نضوجاً |
The court also banned him from practising law for 20 years. | UN | كما منعته المحكمة من ممارسة مهنة القانون لمدة 20 عاما. |
A planned and authorized visit to Baidoa was prematurely cancelled when he was prevented by authorities from disembarking from the plane at the airport. | UN | وكانت هناك زيارة مقررة ومصرح بها إلى بيدوا ألغيت قبل الأوان حينما منعته السلطات من النزول من الطائرة في المطار. |
3.1 With regard to article 17 of the Covenant, the author claims that, by unilaterally changing his given name and patronymic and by precluding him from restoring their original phonetic form in his identity documents, the State party violated his natural right to preserve his name and violated article 17 of the Covenant, i.e. his right to respect for family and private life. | UN | 3-1 فيما يتعلق بالمادة 17 من العهد، يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقه الطبيعي في الاحتفاظ باسمه وانتهكت أحكام المادة 17 من العهد، أي حقه في احترام حياته الأسرية والخاصة، عندما قامت من جهة واحدة بتغيير اسمه الشخصي واسم والده وعندما منعته من استعادة النطق الأصلي لاسمه واسم والده في وثائق هويته. |
It prohibited him, however, from leaving his settlement and confiscated his gun. | UN | غير أن المحكمة منعته من مغادرة مستوطنته وصادرت مسدسه. |
According to him, the police advised him not to carry out any political activity in Ukraine. | UN | وقال إن الشرطة منعته من مزاولة أي نشاط سياسي في أوكرانيا. |