Sunday's bombing along the Blue Line is far from an isolated incident. | UN | إن هذا الانفجار الذي حدث يوم الأحد على طول الخط الأزرق ليس حادثا منعزلا البتة. |
Ratification of the Convention by these six countries is not an isolated demonstration of our contribution to the multilateral mechanisms for disarmament. | UN | ولم يكن تصديق تلك البلدان الستة على الاتفاقية دليلا منعزلا عن مساهمتنا في الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
It was used in the famous Canevaro case; but the decision of the Arbitral Tribunal appointed at that time has remained isolated. | UN | واستُخدم هذا المبدأ في قضية كانيفارو المشهورة، بيد أن قرار محكمة التحكيم المعينة في ذلك الوقت ظل منعزلا. |
Think she'd want you to die here, alone, lonely and miserable? | Open Subtitles | أتعتقد بأنها أرادتك أن تموت هنا وحيدا، منعزلا وبائسا؟ |
Kemper didn't have any. He was a recluse with no social skills. | Open Subtitles | كيمبر لم يكن لديه أصدقاء كان منعزلا و بدون مهارات إجتماعية |
Each country would like to enter the twenty—first century without remaining isolated or alone. | UN | ويتطلع كل بلد إلى دخول القرن الحادي والعشرين وعدم البقاء منعزلا أو وحيدا. |
The commencement of the building of a new settlement in Jabal Abu Ghneim is not an isolated event. | UN | وإن البدء ببناء مستعمرة جديدة في جبل أبو غنيم ليس حدثا منعزلا. |
Of course, this most recent assault on the Gaza Strip by Israel is not an isolated incident. | UN | وبالطبع، فإن هذا العدوان الأخير من نوعه الذي شنته إسرائيل على قطاع غزة ليس حدثا منعزلا. |
The terrorist attacks of that day were not an isolated event. | UN | إن الأعمال الإرهابية التي حصلت في ذلك اليوم لم تكن حدثا منعزلا. |
In Hungary the Year of the Family has, in accordance with the recommendations of the United Nations, been intended as neither a single, isolated action nor as a representative campaign. | UN | وفي هنغاريا، لم يقصد بالسنة الدولية لﻷسرة، وفقا لتوصيات اﻷمم المتحدة، أن تكون عملا وحيدا منعزلا أو حملة نموذجية. |
Not one shove, not an isolated event. | Open Subtitles | لم تكن دفعه واحده قويه لم تكن حدثا منعزلا |
1.3. The International Conference on Population and Development is not an isolated event. | UN | ١-٣ والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ليس حدثا منعزلا. |
Twenty-five community alert networks enabled 225 isolated communities in North Kivu, South Kivu and Orientale provinces to contact local authorities or the Mission in case of threat. | UN | ومكنت 25 شبكة معنية بتحذير السكان المحليين تابعة للبعثة 225 مجتمعا محليا منعزلا في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال من الاتصال بالسلطات المحلية أو البعثة في حالة وجوب خطر يتهددها. |
27. Although remarkable, the example is of course not isolated. | UN | 27 - وإن المثل المضروب، وإن كان جديرا بالملاحظة، ليس طبعا مثلا منعزلا. |
This attack is not an isolated incident. | UN | وهذه الهجمة ليست حادثا منعزلا. |
State reporting should be considered as an integral part of a continuous process geared towards the promotion and enhancement of respect for human rights rather than an isolated event meant merely to comply with the requirements of an international treaty. | UN | وينبغي اعتبار تقديم الدول للتقارير جزءا لا يتجزأ من عملية مستمرة موجّهة نحو تشجيع وتعزيز احترام حقوق الإنسان وليس حدثا منعزلا الغرض منه امتثال متطلبات المعاهدات الدولية لا غير. |
In addition to the constraints imposed by meagre budgetary allocations, there are signs that the ombudsman's office remains isolated from other institutions of the State mandated to protect and promote human rights. | UN | وبالإضافة إلى العقبات التي نتجت عن قلة الاعتمادات المخصصة في الميزانية فإن هناك ما يشير إلى أن مكتب أمين المظالم لا يـزال منعزلا عن مؤسسات الدولة الأخرى المكلفة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
That, by perjured testimony, you sent James Landor to a cold and lonely death in a prison cell. | Open Subtitles | أنت أقسمت زورا و أدليت بشهاده كاذبه * .. أرسلت جيمس لاندور إلى زنزانه بالسجن * حيث مات وحيدا منعزلا |
He's been a recluse working on this book for about 20 years. | Open Subtitles | كان منعزلا عاكف على كتابه لما يقرب من عشرون عاما |
The police stated that they knew that Hamel, well known in the West Bank as an eccentric loner with radical views, had not left the country. | UN | وصرحت الشرطة أنها تعلم أن هاميل، المعروف جيدا في الضفة الغربية بكونه رجلا منعزلا غريب اﻷطوار ذا آراء راديكالية، لم يغادر البلاد. |
Away from light steals home my heavy son, and private in his chamber pens HIMSELF, shuts up his windows, locks fair daylight out, and makes HIMSELF an artificial night. | Open Subtitles | ان الحزن يبقيه منعزلا حيث يغلق على نفسه حجرته ويغلق النوافذ ويحجب ضوء النهار مغلقا نفسه بليل صناعي |
None of our peoples can live in isolation in the self-reliant manner of the past. | UN | ولا يستطيع أي من شعوبنا أن يحيا منعزلا على طريقة الماضي في الاعتماد على الذات. |