ويكيبيديا

    "منعه من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevent him from
        
    • prevented from
        
    • prevented him from
        
    • stop him from
        
    • preventing him from
        
    • denied
        
    • prevent it from
        
    • prohibition to
        
    • stop it from
        
    • denial of
        
    • inhibit
        
    • prevented it from
        
    • prohibition on their
        
    • ban
        
    • barred from
        
    Weichselberger continued to exploit him and prevent him from attending school. Open Subtitles استمر ويشسيل بيرجر في إستغلاله و منعه من الحضور للمدرسة
    He submits that this lack of explanation was deliberate and intended to prevent him from submitting counter evidence on appeal to the Central Electoral Commission. UN ويدعي أن عدم التوضيح هذا كان مقصوداً ويهدف إلى منعه من تقديم أدلة مضادة في مرحلة الطعن أمام اللجنة الانتخابية المركزية.
    No citizen can be expatriated or prevented from returning to his country. UN ويحجّر تغريب المواطن عن تراب الوطن أو منعه من العودة إليه.
    The lawyer further complained that the investigative judge prevented him from discussing any case-related matters with his clients. UN وشكا المحامي أيضاً من أن قاضي التحقيق منعه من مناقشة أية مسائل تتعلق بالقضية مع موكﱢليه.
    I've gotta stop him from leaving him and I don't know how. Open Subtitles وأنا فلدي منعه من تاركا له ، وأنا لا أعرف كيف.
    All I care about is preventing him from killing again. Open Subtitles كل ما اهتم به هو منعه من القتل مجددا
    The Government concludes that Mr. Al Abadi is detained in pursuance of the Emergency Act No. 162 of 1958 in order to prevent him from committing any acts of terrorism. UN وتختتم الحكومة بأن السيد العبادي محتجز بموجب قانون الطوارئ رقم 162 لسنة 1958 من أجل منعه من ارتكاب أي أعمال إرهابية.
    He claims that this charge was designed to prevent him from participating in an election campaign for Parliament and to run for election for the Presidency of the Republic. UN وهو يدعي أن هذه التهمة استهدفت منعه من المشاركة في حملة انتخابات للبرلمان والترشيح لانتخابات رئاسة الجمهورية.
    The reason was reported as the desire on the part of the authorities to prevent him from attending peace talks in Nairobi. UN وذُكر أن سبب ذلك هو رغبة السلطات في منعه من حضور مباحثات السلام في نيروبي.
    At 9.30 p.m. he attempted to re-enter the bathhouse but was prevented from doing so by two men in civilian clothes. UN وفي الساعة التاسعة والنصف مساء، حاول الدخول من جديد إلى الحمام لكن منعه من ذلك رجلان يرتديان ملابس مدنية.
    No one can be forced to marry or prevented from having marriage as long as such marriage is in compliance with standards provided by this law. UN ولا يجوز إكراه أي شخص على الزواج أو منعه من الزواج طالما كان ذلك الزواج مستوفياً للمعايير التي ينص عليها القانون.
    Anyone who fails to comply with any provisions of the Immigration Act will be guilty of an offence and can be prevented from entering Guyana. UN وكل من لا يمتثل لأي حكم من أحكام قانون الهجرة يكون قد ارتكب جريمة ويمكن منعه من دخول غيانا.
    I'm thinking the murder prevented him from making that flight. Open Subtitles أنا اعتقد أن مقتله منعه من اللحاق بتلك الرحلة.
    Unfortunately, an insidious virus has prevented him from being with us today. UN إلا أن فيروساً غادراً منعه من أن يكون معنا اليوم.
    I put him down, I kept him down, and I am the only one that can stop him from coming after all of you. Open Subtitles قهرته وأبقيته مقهورًا، وإنّي وحدي القادر على منعه من ملاحقتكم جميعًا.
    But we can't stop him from getting up there if he's hell-bent on it. Open Subtitles لكن لا يُمكننا منعه من الوصول إلى هُناك إذا كان عازم على ذلك.
    Mr. Mammadov's lawyers had requested on several occasions that he be removed from the cell as his cellmate's behaviour was aggressive to the point of preventing him from sleeping at night. UN وطلب محامو السيد مامادوف عدة مرات أن يُنقل من هذه الزنزانة بسبب السلوك العدائي لرفيقه في الزنزانة الذي يصل إلى درجة منعه من النوم ليلاً.
    Despite being denied entry into Palestine, in violation of Israel's obligation to cooperate with the Organization, he had carried out his mandate in a commendable manner. UN فعلى الرغم من منعه من دخول فلسطين ، انتهاكاً لالتزام إسرائيل بالتعاون مع المنظمة، فقد أدى ولايته بصورة تستحق الثناء.
    Well, if we can't douse it, maybe we can prevent it from spreading to the gas tank. Open Subtitles حسنا، إذا لم نتمكن من اخماد ذلك، ربما نستطيع منعه من الانتشار إلى خزان الغاز.
    The decision as to whether to alter the prohibition to leave Palanga was also postponed. UN وأُجِّل كذلك قرار النظر في تغيير شروط منعه من مغادرة بالانغا.
    We'll identify the issue and stop it from happening again. Open Subtitles سنقوم التعرف على المشكلة و منعه من الحدوث مرة أخرى.
    The Agency protested the denial of entry as contrary to the 1946 Convention. UN واحتجت الوكالة على منعه من الدخول باعتبار ذلك مخالفا لاتفاقية عام 1946.
    Agreements concerning trade liberalization should not curtail or inhibit a country's capacity to ensure the full realization of the right to water. UN وينبغي ألا تؤدي الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة إلى الانتقاص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة أو منعه من القيام بذلك.
    The European Union regretted the late issuance of the reports in question, which had prevented it from studying them as thoroughly as it would have wished. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لتأخر إصدار التقارير موضوع البحث، الأمر الذي منعه من دراستها بصورة وافية كما كان يود.
    In one case, the removal of accused officials was governed by public service standing orders and applicable regulations that permitted the conditional release of public officers pending judicial procedures on half pay, with a prohibition on their working or leaving the State. UN وفي حالة واحدة، كان عزل الموظف المتهم محكوما بالأوامر المستديمة للخدمة العمومية واللوائح التنظيمية السارية التي تجيز الإفراج المشروط عن الموظف العمومي المتهم إلى حين محاكمته، على أن يتقاضى نصف أجره، مع منعه من العمل أو مغادرة الدولة.
    An appeals court upheld his prison sentence but reduced the ban on his activities to 15 years. UN وأيدت إحدى محاكم الاستئناف حكم السجن الصادر ضده، ولكنها خففت حكم منعه من الأنشطة إلى 15 سنة فقط.
    The latter was found to have incurred administrative responsibility and was barred from public service for three years after it was proved that he had hit Alfonso Martín del Campo Dodd. UN وثبت أن الأخير قد تحمل مسؤولية إدارية وتم منعه من الخدمة العامة لمدة ثلاث سنوات بعد أن ثبت أنه اعتدى بالضرب على السيد ألفونسو مارتن دل كامبو دود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد