It is critical to prevent terrorists from acquiring nuclear weapons. | UN | ومن الضروري منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية. |
The African Union is actively engaged to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | يسعى الاتحاد الأفريقي بدأب إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
It has become all the more urgent to prevent terrorists from acquiring nuclear weapons. | UN | ولقد أصبح منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية أكثر إلحاحا مما كان عليه من قبل. |
preventing terrorists from acquiring radiological materials and WMD | UN | منع الإرهابيين من الحصول على مواد إشعاعية وعلى أسلحة الدمار الشامل. |
The spirit of cooperation that has prevailed in our efforts aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction should also inspire the multilateral negotiations on disarmament. | UN | وينبغي أن تهتدي المفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح بروح التعاون التي تسود في جهودنا الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
His country supported international efforts to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons. | UN | ويؤيد بلده الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية. |
The EU has actively contributed to the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, and is committed to its objectives, including with regard to securing nuclear material and radioactive sources and to strengthening information security in order to prevent terrorists from obtaining information, technology or expertise needed to acquire or use nuclear materials for malicious purposes. | UN | وكان الاتحاد قد ساهم بنشاط في قمة سيول بشأن الأمن النووي لعام 2012، وهو ملتزم بتحقيق أهدافها، بما في ذلك تأمين المواد النووية والمصادر المشعة، وتعزيز أمن المعلومات بغية منع الإرهابيين من الحصول على المعلومات والتكنولوجيا أو الخبرة اللازمة للحصول على مواد نووية أو استخدامها بغرض الإيذاء. |
Indeed, preventing terrorists from obtaining nuclear material and, towards that end, creating a legal framework that is as complete as possible are invaluable achievements in our common fight against international terrorism. | UN | إن منع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية والقيام، تحقيقا لتلك الغاية، بإنشاء إطار قانوني متكامل إلى أبعد حد يمثلان بالفعل إنجازين قيمين في كفاحنا المشترك ضد الإرهاب الدولي. |
Aware of this danger, the international community has resolved to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | والمجتمع الدولي، إذ يدرك هذا الخطر، صمم العزم على منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
It supports measures to prevent terrorists from acquiring or obtaining access to such systems. | UN | وهي تدعم التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على هذه الأنظمة أو الوصول إليها. |
:: prevent terrorists from acquiring proliferation-relevant information and expertise. | UN | :: منع الإرهابيين من الحصول على المعلومات والخبرات ذات الصلة بالانتشار. |
It supports all measures designed to prevent terrorists from acquiring nuclear, biological and chemical weapons or connected materials, their means of delivery and radiological material. | UN | وهو يؤيد جميع التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية أو المواد المرتبطة بها، ووسائل إيصالها والمواد الإشعاعية. |
As in the previous year, India seeks the support of the First Committee for the following three resolutions: on the convention on the prohibition of use of nuclear weapons, on reducing nuclear danger, and on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | وكما هو الحال في العام السابق، تسعى الهند للحصول على تأييد اللجنة الأولى للقرارات الثلاثة التالية: القرار بشأن اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية، والقرار بشأن الحد من الخطر النووي، والقرار بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
The Second Review Conference, in this regard, invited States Parties to consult and cooperate both bilaterally and regionally on ways to prevent terrorists from acquiring and/or using chemical weapons. | UN | وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الاستعراض الثاني الدول الأطراف إلى التشاور والتعاون على كل من الصعيدين الثنائي والإقليمي بشأن سبل منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة كيميائية و/أو استخدامها. |
We also support all measures aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and associated technologies. | UN | كما نؤيد جميع التدابير التي ترمي إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتصلة بها. |
The key to preventing terrorists from acquiring nuclear weapons was to strengthen the security of fissile materials stored in nuclear facilities. | UN | وإن السبيل إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية هو تعزيز أمن المواد القابلة للانشطار والمخزونة في المرافق النووية. |
EU member States strongly support all appropriate measures aimed at preventing terrorists from acquiring nuclear weapons. | UN | وتؤيد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقوة جميع التدابير المناسبة الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية. |
His country supported international efforts to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons. | UN | ويؤيد بلده الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية. |
For this reason, I believe that I can affirm that those of us who are in the Conference on Disarmament must be increasingly aware of the need to prevent terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. | UN | لذا، أعتقد أنه بوسعي التأكيد أن الحاضرين في مؤتمر نزع السلاح لا بدّ وأنهم يدركون إدراكاً متزايداً ضرورة منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Most States would rather avoid paying, but also wish to prevent terrorists from obtaining funds - including through ransoms - to be used in further terrorist activities. | UN | وتفضل معظم الدول تجنب دفع الفدية، لكنها تود أيضاً منع الإرهابيين من الحصول على الأموال - بما في ذلك الأموال المتأتية من الفديات - لاستخدامها في أنشطة إرهابية أخرى. |
In this context, the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) has received reports from Member States that, inter alia, outline measures adopted nationally, such as legislation concerning the acquisition, possession, import and export of small arms, with a view to preventing terrorists from obtaining such armaments. | UN | وفي هذا السياق تلقت لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) تقارير من الدول الأعضاء، تبين في جملة أمور التدابير المتخذة على الصعيد الوطني مثل التشريعات المتعلقة باقتناء الأسلحة الصغيرة وامتلاكها واستيرادها وتصديرها، بغية منع الإرهابيين من الحصول على مثل هذه الأسلحة. |
denying terrorists access to deadly weapons, including weapons of mass destruction | UN | منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة الفتاكة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل |
9. To encourage the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to continue their efforts, within their respective mandates, in helping States to build capacity to prevent terrorists from accessing nuclear, chemical or radiological materials, to ensure security at related facilities and to respond effectively in the event of an attack using such materials; | UN | 9 -تشجيع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على أن تواصلا، كل في نطاق ولايتها، جهودهما في مجال مساعدة الدول على بناء القدرة على منع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية أو الكيميائية أو الإشعاعية، وضمان أمن المرافق المتصلة بتلك المواد والتعامل على نحو فعال في حالة وقوع هجوم تستخدم فيه هذه المواد؛ |
There is an imperative need for preventing terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. | UN | ومن الضروري بشكل مُلحّ منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
denying terrorists the means to carry out an attack | UN | منع الإرهابيين من الحصول على وسائل تنفيذ الهجمات |
:: prevent terrorists acquiring proliferation-relevant information and expertise. | UN | :: منع الإرهابيين من الحصول على المعلومات والخبرة المتصلة بالانتشار. |