ويكيبيديا

    "منع الاتجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevention of human trafficking
        
    • prevent human trafficking
        
    • preventing human trafficking
        
    • Human Trafficking Prevention
        
    • prevention of trafficking in human beings
        
    • prevent trafficking in human beings
        
    • prevention of trafficking in persons
        
    • Anti-Human Trafficking
        
    • preventing trafficking in human beings
        
    • of preventing trafficking
        
    • the prevention of trafficking
        
    Progress has been made in our efforts to sign bilateral MOUs with China and Thailand on the prevention of human trafficking. UN وقد أحرز تقدم فيما يتعلق بجهودنا الرامية إلى توقيع مذكرات تفاهم ثنائية مع الصين وتايلند بشأن منع الاتجار بالبشر.
    The subjects discussed included prevention of human trafficking, prevention of domestic violence and promotion of interpersonal relationships. UN وتضمنت المواضيع التي نوقشت قضية منع الاتجار بالبشر ومنع العنف العائلي وتنمية العلاقات بين الأشخاص.
    Both teams focused on the coordination of efforts to prevent human trafficking. UN ويركز الفريقان كلاهما على تنسيق الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالبشر.
    It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وأن تقدم المساعدة والدعم للضحايا من النساء.
    It expressed hope that Albania would continue its comprehensive reform programmes in protecting human rights and share experience in the areas where it had achieved positive results, particularly in preventing human trafficking and countering corruption. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل ألبانيا برامجها الإصلاحية الشاملة في مجال حماية حقوق الإنسان وتبادل الخبرات في مجالات حققت فيها نتائج إيجابية، لا سيما في منع الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد.
    Prevention of trafficking in human beings: transmission of experience to Siberian and far east regions of Russia UN منع الاتجار بالبشر: نقل الخبرات إلى سيبيريا وأقصى المناطق الشرقية في روسيا
    Italy commended the action taken by Portugal to prevent trafficking in human beings and violence against women. UN 34- وأشادت إيطاليا بالإجراءات التي اتخذتها البرتغال من أجل منع الاتجار بالبشر والعنف ضد المرأة.
    They are also working together with their neighbours in the prevention of human trafficking. UN كما أن هذه البلدان تعمل جنبا إلى جنب مع جيرانها في منع الاتجار بالبشر.
    Recently, a bilateral memorandum of understanding on the prevention of human trafficking was signed with Thailand. UN ووقعت مؤخرا مذكرة تفاهم ثنائية مع تايلند في مجال منع الاتجار بالبشر.
    The Conference will also focus on the prevention of human trafficking. UN كما سيركز المؤتمر على منع الاتجار بالبشر.
    The Russian Federation highlighted regional cooperation among countries of the Commonwealth of Independent States through the plan on the prevention of human trafficking for the period 2014-2018. UN وأبرز الاتحاد الروسي التعاون الإقليمي بين بلدان كومنولث الدول المستقلة من خلال خطة منع الاتجار بالبشر للفترة 2014-2014.
    The leadership seminars with younger women are a way to prevent human trafficking. UN وتمثل حلقات العمل في مجال القيادة التي تنظم لأجل الشابات أحد سبل منع الاتجار بالبشر.
    It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا.
    It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. UN وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا.
    An important role in preventing human trafficking is assigned to measures to help unemployed women back into the workforce, including through affirmative employment policies. UN وتؤدي التدابير الرامية إلى مساعدة النساء العاطلات عن العمل في الحصول على عمل دوراً هاماً في منع الاتجار بالبشر.
    Such measures have significantly contributed to preventing human trafficking linked with criminal organizations. UN وقد أسهمت تلك التدابير بصورة هامة في منع الاتجار بالبشر المتصل بالمنظمات الإجرامية.
    The Human Trafficking Prevention Act No. 9 of 2009; UN قانون منع الاتجار بالبشر رقم 9 لسنة 2009
    The working groups are oriented towards the prevention of trafficking in human beings and the provision of comprehensive care for the victims of trafficking in human beings. UN وينصب توجه الأفرقة العاملة على منع الاتجار بالبشر وتقديم رعاية شاملة لضحايا الاتجار بالبشر.
    Its primary aim is to prevent trafficking in human beings and protect its victims, while offering them the options of safe and sustainable integration and/or voluntary return and reintegration. UN ويتمثل الهدف الأول للمنظمة في منع الاتجار بالبشر وحماية ضحايا الاتجار، إلى جانب تقديم خيارات الإدماج المأمون والدائم و/أو العودة الطوعية وإعادة الإدماج إليهم.
    A national coalition for the prevention of trafficking in persons had been established in 2008. Training and education had been provided with the assistance of the International Organization for Migration to key stakeholders such as immigration officers, customs officers, coastguards and the police. UN وأنشئ ائتلاف من أجل منع الاتجار بالبشر في عام 2008، ووُفر التدريب والتعليم بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة للمعنيين بالأمر الرئيسيين، مثل موظفي الهجرة، وموظفي الجمارك، وخفر السواحل، والشرطة.
    The trafficking and exploitation of minors were severely punished by the Anti-Human Trafficking Act of 2009. UN وينص قانون منع الاتجار بالبشر لسنة 2009 على عقوبات صارمة فيما يتعلق بالاتجار بالأحداث واستغلالهم.
    Representatives of the Government of Iceland have continued to participate in Nordic cooperative efforts directed at preventing trafficking in human beings. UN ويواصل ممثلو حكومة أيسلندا المشاركة في الجهود التعاونية لبلدان الشمال الأوروبي التي تستهدف منع الاتجار بالبشر.
    OHCHR has focused on elaborating a series of tools that can be used by States, intergovernmental organizations, human rights bodies, non-governmental organizations and individuals to further the goal of preventing trafficking and protecting the rights of victims. UN وركزت المفوضية على استحداث سلسلة من الأدوات التي يمكن استخدامها من جانب الدول، والمنظمات الدولية الحكومية، وهيئات حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد، من أجل تعزيز هدف منع الاتجار بالبشر وحماية حقوق ضحاياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد