ويكيبيديا

    "منع الصراعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevention of armed conflicts
        
    • prevention of armed conflict
        
    • prevent armed conflicts
        
    • preventing armed conflicts
        
    • prevent armed conflict
        
    In particular, progress in preventing and combating the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons is of vital importance to the prevention of armed conflicts. UN وعلى وجه التحديد، فإن إحراز تقدم في منع ومكافحة التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة يزعزع الاستقرار والاتجار غير المشروع بتلك اﻷسلحة أمر ذو أهمية حيوية في منع الصراعات المسلحة.
    In particular, progress in preventing and combating the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons is of vital importance to the prevention of armed conflicts. UN وعلى وجه التحديد، فإن إحراز تقدم في منع ومكافحة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والخفيفة يزعزع الاستقرار والاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة أمر ذو أهمية حيوية في منع الصراعات المسلحة.
    However, in the end, the prevention of armed conflicts is the least onerous approach in terms of human and financial costs. UN ومع ذلك، فإن منع الصراعات المسلحة هو في النهاية أقل النهج إرهاقا من حيث التكاليف البشرية والمالية.
    My delegation supports the ongoing efforts by the Secretary-General to bring greater awareness and acceptance by the international community of the need for the prevention of armed conflict. UN ويؤيد وفدي الجهود التي يبذلها الأمين العام حاليا لإثارة الوعي والتقبل لدى المجتمع الدولي بضرورة منع الصراعات المسلحة.
    The Swedish Government has adopted a programme of action to facilitate and contribute to the prevention of armed conflict. UN وقــد اعتمـــدت الحكومة السويدية برنامج عمل لتسهيل منع الصراعات المسلحة واﻹسهام فيه.
    But to underscore the fight against transnational crime in the context of the prevention of armed conflict is indeed welcome. UN غير أن التشديد على مكافحة الجريمة عبر الوطنية في سياق منع الصراعات المسلحة أمر نرحب به حقاً.
    It should be recalled that a recent assessment by the Secretary-General in his report to both the General Assembly and the Security Council indicated that it is much less expensive to prevent armed conflicts than to resolve them. UN وينبغي الإشارة إلى ما يشير إليه تقييم أجراه الأمين العام مؤخرا في تقريره المقدم إلى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن من أن منع الصراعات المسلحة أقل تكلفة بكثير من حلها.
    The implementation of the recommendations of the Secretary-General's report on the prevention of armed conflicts has produced promising results. UN وإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع الصراعات المسلحة قد أدى إلى نتائج واعدة.
    This will necessarily require a just and equitable solution to the debt problem; the strengthening of financial capacities and hence the action of our Organization to ensure enhanced support for subregional organizations; and the priority quest for the prevention of armed conflicts. UN وهذا سيقتضي بالضرورة حلا عادلا ومنصفا لمشكلة الديون؛ وتعزيز القدرات المالية لمنظمتنا وبالتالي عملها على كفالة الدعم الزائد للمنظمات دون الإقليمية؛ والسعي على سبيل الأولوية إلى منع الصراعات المسلحة.
    2. Role of the Security Council in the prevention of armed conflicts. UN 2 - دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة.
    87. Role of the Security Council in the prevention of armed conflicts. UN 87 - دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة.
    44. Role of the Security Council in the prevention of armed conflicts. UN 44 - دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة.
    Role of the Security Council in the prevention of armed conflicts UN دور مجلس اﻷمن في منع الصراعات المسلحة
    One such issue that comes to mind is the prevention of armed conflict. UN ومن هذه القضايا تطرأ على الذهن قضية منع الصراعات المسلحة.
    The prevention of armed conflict is yet another topic to which the General Assembly will devote its attention. UN ثم إن منع الصراعات المسلحة هو أيضا موضوع آخر ستكرس له الجمعية العامة اهتمامها.
    On 30 June 2005 Novib organised a preparatory meeting of Non-Governmental Organizations for the Global Conference on the Role of Civil Society in the prevention of armed conflict and Peacebuilding, 19-21 July 2005. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005، نظمت نوفيب اجتماعا تحضيريا عقدته المنظمات غير الحكومية من أجل التحضير للمؤتمر العالمي المعني بدور المجتمع المدني في منع الصراعات المسلحة وبناء السلام، 19-21 تموز/يوليه 2005.
    prevention of armed conflict/Special Adviser on the Prevention of Genocide UN منع الصراعات المسلحة/المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية
    :: Urging States to act on the recommendations made in the report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict;14 UN :: حث الدول على أن تتخذ إجراءات بشأن التوصيات التي وردت في تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة(14)؛
    Participants at the open meeting showed clearly that they want to work together " to achieve the goals declared in the resolution on the prevention of armed conflict sooner and more effectively " . UN وأوضح المشاركون في الاجتماع المفتوح أنهم يودون العمل معا لتحقيق الأهداف المعلنة في قرار منع الصراعات المسلحة بأسرع ما يمكن وبطريقة فعالة أكثر.
    " The Security Council recalls the provisions of Article 39 of the Charter of the United Nations concerning measures to prevent armed conflicts. UN " ويشير مجلس اﻷمن إلى أحكام المادة ٣٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بتدابير منع الصراعات المسلحة.
    An integrated approach to preventing armed conflicts was suggested in order to incorporate political, economic and social dimensions. UN وقد اقترح الأخذ بنهج متكامل في منع الصراعات المسلحة من أجل إدماج الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    In the twenty-first century, the United Nations and the international community will be judged by their capacity to prevent armed conflict. UN وفي القرن الحادي والعشرين، سيحكم على اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي من خلال قدرتهما على منع الصراعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد