ويكيبيديا

    "منع نشر أسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevention of the placement of weapons
        
    • prevention of the deployment of weapons
        
    • banning the deployment of weapons
        
    • prevention of placement of weapons
        
    • prevent the deployment of weapons
        
    • the prevention of an arms
        
    The key aspect of the PAROS issue is the prevention of the placement of weapons in outer space. UN إن الجانب الرئيسي لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو منع نشر أسلحة فيه.
    Undoubtedly, another important priority for us is the prevention of the placement of weapons in outer space. UN مما لا شك فيه، أن من بين الأولويات الأخرى المهمة بالنسبة لنا منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    We consider in this connection that the 1975 Registration Convention is an important source for the drafters of the treaty on prevention of the placement of weapons in outer space. UN ونعتبر في هذا الصدد اتفاقية التسجيل لعام 1975 مصدراً هاماً للقائمين على صياغة معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Belarus favours the continuation of work on the adoption of additional legally binding norms aimed at the prevention of the deployment of weapons in space. UN وتؤيد بيلاروس مواصلة العمل من أجل اعتماد معايير إضافية ملزمة قانوناً بغية منع نشر أسلحة في الفضاء.
    12. Transparency and confidence-building measures can play an important part in the drafting, adoption and implementation of a new treaty banning the deployment of weapons in outer space and the use or threat of use of force against spatial objects. UN 12 - ومن شأن تدابير الشفافية وبناء الثقة أن تقدم إسهاما مهما في إبرام معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، او استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجرام سماوية، واعتماد تلك المعاهدة وتطبيقها.
    20. Working out TCBMs does not impede the elaboration of a legally binding agreement on the prevention of placement of weapons in outer space, does not distract from it, but, on the contrary, serves it. UN 20- إن وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة لا يحول دون صياغة اتفاق ملزم قانوناً بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، ولا ينقص من ذلك، بل على العكس، فهو يخدم هذا الغرض.
    Belarus also supports the desirability of including a dispute settlement mechanism in the treaty on prevention of the placement of weapons in outer space. UN كما تؤيد بيلاروس استصواب تضمين معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي آلية لتسوية المنازعات.
    This is why the prevention of prevention of the placement of weapons in outer space and of the use or threat of force is an urgent task. UN لهذا السبب فإن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيه هو مهمة ملحة.
    The Russian and Chinese delegations to the CD continue to elaborate on their initiative on prevention of the placement of weapons in outer space. UN وما فتئ الوفدان الروسي والصيني في مؤتمر نزع السلاح يطوران مبادرتهما بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    We expect intensified joint work at the Conference on Disarmament on the Russia-China draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space. UN ونتوقع عملا مشتركا مكثفا خلال مؤتمر نزع السلاح بشأن مشروع المعاهدة الروسية الصينية بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    We took note with interest of the proposal for a draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) in the 2008 session of the Conference on Disarmament. UN وقد أحطنا علماً باهتمام باقتراح مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي في دورة 2008 لمؤتمر نزع السلاح.
    We have no doubt that the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) would be an effective and realistic means of achieving this goal. UN ونحن لا نشك في أنه يمكن للمعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي أن تكون وسيلة فعالة وواقعية لبلوغ هذا الهدف.
    Recognizing that prevention of the placement of weapons in outer space and of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security, UN وإقراراً منها بأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه من شأنهما أن يحولا دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    In the context of the importance of space, Canada welcomes Russia's efforts to energize discussions on space via its draft treaty on the prevention of the placement of weapons in space. UN وفي سياق أهمية الفضاء، ترحب كندا بما تَبذله روسيا من جهود في سبيل تنشيط المناقشات بشأن الفضاء من خلال مشروع المعاهدة الذي قدمته بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء.
    Among these developments: the highlevel statements at the CD, the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, tabled by the Foreign Minister of the Russian Federation along with China. UN ومن بين هذه التطورات البيانات الرفيعة المستوى التي أُدليَ بها في المؤتمر، ومشروع المعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي المقدم من وزير خارجية الاتحاد الروسي ونظيره الصيني.
    Last year, we witnessed the official submission to the Conference on Disarmament of a joint initiative of the Governments of the Russian Federation and the People's Republic of China proposing draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space. UN وفي العام الماضي، شهدنا تقدم حكومتي الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية رسميا بمبادرة مشتركة لمؤتمر نزع السلاح، تقترحان فيها مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Egypt welcomes the efforts made by Russia and China towards concluding a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. UN إن مصر ترحب بالجهود التي تقوم بها روسيا والصين بشأن بلورة اتفاق قانوني دولي متوخى مستقبلاً بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    It includes a proposal, presented by Russia and China and sponsored also by a group of other States, on the elaboration of a treaty on the prevention of the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. UN وتتضمن مقترحا، قدمته روسيا والصين وشاركت في تقديمه أيضا مجموعة من الدول الأخرى، بشأن وضع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Once again, we support the proposal by China and the Russian Federation at the Conference on Disarmament to put in place an international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space. UN مرة أخرى، نؤيد الاقتراح الذي المقدم من الصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح والداعي إلى وضع اتفاق قانوني دولي بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    15. Transparency and confidence-building measures can play an important part in the drafting, adoption and implementation of a new treaty banning the deployment of weapons in outer space and the use or threat of use of force against spatial objects. UN 15 - ويمكن أن تسهم تدابير الشفافية وبناء الثقة إسهاما هاما في وضع معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام فضائية، واعتماد تلك المعاهدة وتطبيقها.
    Some delegations welcomed the approach in the Russian/Chinese working papers of a " PPWT " (prevention of placement of weapons in Outer Space Treaty) instead of a " PAROS treaty " . UN 68- ورحّبت بعض الوفود بالنهج المتبع في ورقات العمل الروسية/الصينية المتعلقة بمعاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي بدلاً من " معاهدة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " .
    Our common central task in this context is to prevent the deployment of weapons in outer space. UN وفي هذا السياق فإن مهمتنا الأساسية المشتركة هي منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    We welcome the efforts by the Russian Federation and China to establish an international legal instrument on the prevention of an arms race in outer space and of the threat or use of force against objects in outer space. These efforts are important means of addressing the problem of the militarization of outer space and will make a valuable contribution to the work that the ad hoc committee will do if it is reinstated. UN في هذا الإطار ترحب مصر بالجهود التي تقوم بها روسيا والصين بشأن وضع اتفاق دولي قانوني في المستقبل حول منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي، وتمثل هذه الجهود خطوة هامة نحو معالجة مسألة عسكرة الفضاء الخارجي وإسهاماً قيّماً في الأعمال المستقبلية للجنة الخاصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي عند إنشائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد