ويكيبيديا

    "منع نشوب النزاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflict prevention
        
    • prevention of conflict
        
    • prevent conflict
        
    Provisions addressing the specific needs and issues of women and girls are included in early warning systems and conflict prevention mechanisms and their implementation is monitored UN إدراج أحكام تلبي حاجات وقضايا محددة للنساء والفتيات في نظم الإنذار المبكر وآليات منع نشوب النزاع ورصد تنفيذها
    conflict prevention and post-conflict peacebuilding UN منع نشوب النزاع وبناء السلام بعد انتهاء النزاع
    Most places in need of conflict prevention are not in the same position. UN وأغلب البقاع التي تحتاج إلى جهود منع نشوب النزاع فيها تعيش الوضع نفسه.
    Such funds allow the implementation of rapid response and innovative or catalytic projects and programmes, including those aimed at the prevention of conflict and at supporting the participation of women and underrepresented groups in political processes. UN تسمح تلك الأموال بتنفيذ الاستجابة السريعة والمشاريع والبرامج الابتكارية أو التحفيزية، بما في ذلك تلك الهادفة إلى منع نشوب النزاع وإلى دعم مشاركة النساء والجماعات الناقصة التمثيل في العمليات السياسية.
    It strengthened cooperation with international efforts and instruments in that regard and worked to prevent conflict and promote peace, stability and sustainable development. UN فهو يعزز التعاون مع الجهود والصكوك الدولية في هذا الصدد ويعمل على منع نشوب النزاع وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية المستدامة.
    Reconstruction of Palestine refugee camp in Lebanon which contributes to conflict prevention and peacebuilding in Lebanon UN إعادة بناء مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان مما يساعد على منع نشوب النزاع ويساهم في بناء السلام في لبنان
    Reconstruction of Nahr El-Bared refugee camp which contributes to conflict prevention and peacebuilding in Lebanon UN إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين مما يساهم في منع نشوب النزاع وفي بناء السلام في لبنان
    The failure of conflict prevention in Rwanda, as outlined in the Rwanda evaluation report, has made abundantly clear the need to enlarge the concept of peace-building to embrace prevention as well as peacemaking and reconstruction. UN إن الفشل في منع نشوب النزاع في رواندا، كما هو مبين في التقرير التقييمي لرواندا، أوضح بجلاء الحاجة إلى توسيع مفهوم بناء السلام ليشمل الوقاية علاوة على صنع السلام وإعادة البناء.
    A holistic approach to conflict prevention and peacebuilding was required, including the use of early warning and early response systems and the promotion of security sector reform and good governance. UN وطالبت باتباع نهج شامل إزاء عمليات منع نشوب النزاع وبناء السلام بما في ذلك استخدام نُظم الإنذار المبكِّر والاستجابة المبكرة وتعزيز إصلاح قطاع الأمن واتباع نهج الحكم الرشيد.
    Without a significant implementation shift, women's perspectives will remain underrepresented in conflict prevention, resolution, protection and peacebuilding for the foreseeable future. UN وبدون تحقيق تحول ملموس في التنفيذ، ستظل وجهات نظر المرأة تمثل تمثيلا ناقصا في منع نشوب النزاع وتسويته وتوفير الحماية وبناء السلام للمستقبل المنظور.
    (ii) Providing assistance to conflict prevention and mitigation efforts, and promoting dialogue among political parties, the Government and all relevant stakeholders; UN ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاع وتخفيف آثارها، وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛
    In Lebanon, in cooperation with UNDP, it supported a summer school on conflict prevention and transformation at the Lebanese American University. UN ففي لبنان، قدمت، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدعم لدورات دراسية صيفية عن منع نشوب النزاع وتحويل مساره في الجامعة الأمريكية اللبنانية.
    Regardless of the improvements made at Headquarters, cautioned a speaker, weaknesses in the United Nations presence in the field pose a significant obstacle to conflict prevention that needs to be addressed. UN ونبه أحد المتكلمين إلى أنه، بصرف النظر عن التحسينات المجراة في المقر، فإن مواطن ضعف الأمم المتحدة في الميدان تشكل عقبة كبيرة ينبغي معالجتها إذا أريد منع نشوب النزاع.
    Other participants, however, pointed to the setting up of the United Nations Office for West Africa as a positive step towards conflict prevention and peacebuilding in the field. UN بيد أن مشاركين آخرين نوهوا بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا باعتباره خطوة إيجابية على طريق منع نشوب النزاع وبناء السلام في الميدان.
    I welcome in particular the restoration of freedom of movement for UNMIS within the Abyei interim area, which will enable the peacekeepers to play an active role in support of future conflict prevention efforts. UN وأرحّب على وجه الخصوص باستعادة حرية تنقل البعثة داخل المنطقة المؤقتة بأبيي، وهو ما سيمكّن حفظة السلام من الاضطلاع بدور نشط يدعم جهود منع نشوب النزاع مستقبلا.
    The note provides the guiding principles and framework for the organization's activities related to justice for children at the national level that apply in all circumstances, including in conflict prevention, crisis, post-crisis, conflict, post-conflict and development contexts. UN وتوفر المذكرة المبادئ الهادية وإطار عمل المنظمة للأنشطة المتصلة بتحقيق العدالة للأطفال على الصعيد الوطني، الذي ينطبق في جميع الظروف، ومن بينها سياقات منع نشوب النزاع والأزمات وما بعد الأزمات والنزاع وما بعد النزاع والتنمية.
    A network of trust needs to be developed as part of peacebuilding initiatives, in the hope of ushering in a transition from continued conflict prevention to conflict transformation and eventual conflict resolution. UN وهناك حاجة لإقامة شبكة ثقة تكون جزءا من مبادرات بناء السلام، أملاً في التمهيد للانتقال من الاستمرار في منع نشوب النزاع إلى تحويل النزاع إلى تسوية النزاع في نهاية المطاف.
    International Symposium on the Roles of Subregional and Non-Governmental Organizations in conflict prevention and Peace Initiatives in Sub-Saharan Africa (Tokyo, 28 and 29 March 2000) UN المنتدى الدولي بشأن أدوار المنظمات دون الإقليمية وغير الحكومية في مبادرات منع نشوب النزاع ومبادرات السلام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى طوكيو، 28 و 29 آذار/مارس 2000
    35. Resolution 1325 (2000) reaffirmed the important role of women in the prevention of conflict. UN 35 - أكد القرار 1325 (2000) من جديد على الدور الهام للمرأة في منع نشوب النزاع.
    It sees an increasingly important role for civilian police, among others, in contributing to the building of confidence and security between parties and among local populations, in order to prevent conflict, to contain conflict or to build peace in the aftermath of conflict. UN ويرى المجلس أن الشرطة المدنية تستطيع أداء دور متزايد اﻷهمية ينطوي، في جملة أمور، على اﻹسهام في بناء الثقة واﻷمن بين اﻷطراف وفيما بين السكان المحليين بغية منع نشوب النزاع أو احتواء النزاع أو بناء السلام في أعقاب وقوع النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد