ويكيبيديا

    "منع وحظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevent and prohibit
        
    • prevention and prohibition
        
    • preventing and prohibiting
        
    From this it becomes clear that it is the unambiguous responsibility of the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to prevent and prohibit any such acts as referred to in article 20 above. UN ويتضح بناء على ذلك أن المسؤولية التي لا لبس فيها، عن منع وحظر أي فعل من اﻷفعال المشار إليها في المادة ٢٠ أعلاه، إنما تقع على عاتق سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Committee recommends that the State party reinforce its measures, including by adopting legislation to prevent and prohibit forced marriages. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها الرامية إلى منع وحظر الزواج القسري، ومن هذه التدابير، اعتماد تشريع في هذا الشأن.
    It fails to prevent and prohibit the deployment and use of weapons other than those of mass destruction in outer space and the use or threat of use of force from the earth's surface against outer space objects. UN فهو لم ينجح في منع وحظر نشر الأسلحة واستخدامها من غير أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي، واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها من سطح الأرض ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Emphasis is placed on prevention and prohibition of women trafficking, prostitution, women and children sexual abuse, in particular regions of high risk, urban and rural areas with high rates of trafficked women and children. UN وجرى التشديد على منع وحظر الاتجار بالنساء، والبغاء، واستغلال النساء والأطفال الجنسي وخصوصا في الأقاليم الأكثر عرضة للخطر والمناطق الحضرية والريفية التي ترتفع فيها معدلات النساء والأطفال المتجر بهم.
    The Committee also suggests that the clear prevention and prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as a ban on corporal punishment within the family, be reflected in the national legislation. UN ٦٧٩- وتقترح اللجنة أيضا أن تنص التشريعات الوطنية صراحة على منع وحظر التعذيب أو غيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك حظر العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة.
    preventing and prohibiting unfair discrimination and to provide redress in cases of unfair discrimination; UN :: منع وحظر التمييز الظالم وإتاحة الانتصاف في حالات التمييز الظالم؛
    The Committee recommends that the State party reinforce its measures, including by adopting legislation to prevent and prohibit forced marriages. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها الرامية إلى منع وحظر الزواج القسري، ومن هذه التدابير، اعتماد تشريع في هذا الشأن.
    (a) To prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; UN (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (a) To prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; UN (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (b) prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; UN (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين؛
    (b) prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; UN (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين؛
    (b) prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; and UN (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين؛
    (b) To prevent and prohibit any act of violence that harms the democratization process under way; UN (ب) منع وحظر جميع أعمال العنف التي تضر بالعملية الجارية لإرساء الديمقراطية؛
    (b) To prevent and prohibit any act of violence that harms the democratization process under way; UN (ب) منع وحظر جميع أعمال العنف التي تضر بالعملية الجارية لإرساء الديمقراطية؛
    (a) To prevent and prohibit all forms of discrimination against children with disabilities and ensure that they have equal opportunities for full participation in all spheres of life by implementing the relevant domestic laws and including disability-related aspects in all relevant policy-making and national planning; UN (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المعوقين وضمان إتاحة فرص متساوية أمامهم للمشاركة بالكامل في جميع مجالات الحياة من خلال تنفيذ القوانين المحلية ذات الصلة وإدراج الجوانب المتعلقة بالإعاقة في جميع عمليات وضع السياسات والتخطيط الوطني ذات الصلة؛
    44. The Committee also suggests that the clear prevention and prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as a ban on corporal punishment within the family, be reflected in the national legislation. UN ٤٤- وتقترح اللجنة أيضا أن يتبين في التشريعات الوطنية بوضوح منع وحظر التعذيب أو غيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك حظر العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة.
    F. prevention and prohibition of torture (recommendations 9, 10 and 12 - 17) 75 - 83 13 UN واو - منع وحظر التعذيب (التوصيات 9 و10 و12 و13 و14 و15 و16 و17) 75-83 16
    F. prevention and prohibition of torture (recommendations 9, 10 and 12 - 17) UN واو- منع وحظر التعذيب (التوصيات 9 و10 و12 و13 و14 و15 و16 و17)
    Welcoming the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution to the prevention and prohibition of torture, including by prohibiting places of secret detention and encouraging all States that have not ratified or acceded to the Convention to consider doing so, UN وإذ يرحب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي سيسهم تنفيذها مساهمة كبيرة في منع وحظر التعذيب، وذلك بوسائل منها حظر إقامة أماكن احتجاز سرّية، ويشجع جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على القيام بذلك،
    Welcoming the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution to the prevention and prohibition of torture, including by prohibiting places of secret detention and encouraging all States that have not ratified or acceded to the Convention to consider doing so, UN وإذ يرحب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي سيسهم تنفيذها مساهمة كبيرة في منع وحظر التعذيب، وذلك بوسائل منها حظر إقامة أماكن احتجاز سرّية، ويشجع جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على القيام بذلك،
    The joint programme has also facilitated progress in preventing and prohibiting the medicalization of the practice. UN وسهل البرنامج المشترك أيضا إحراز تقدم في مجال منع وحظر إضفاء طابع طبي على هذه الممارسة.
    We endorse universal adherence to the international treaties and conventions aiming at preventing and prohibiting the proliferation of weapons of mass destruction. UN ونؤيد الانضمام العالمي للمعاهدات والاتفاقيات الدولية الهادفة إلى منع وحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد