This Decision aims to prevent and combat the production, processing, distribution and possession of child pornography on the Internet. | UN | ويهدف القرار إلى منع ومحاربة إنتاج وتجهيز وتوزيع وامتلاك التصوير الإباحي للطفل في شبكة الإنترنت. |
The Office will also deliver specialized technical assistance and capacity-building to enable Member States to prevent and combat human trafficking and migrant smuggling. | UN | وسيواصل المكتب أيضا تقديم المساعدة التقنية المتخصصة وتوفير بناء القدرات للدول الأعضاء لتمكينها من منع ومحاربة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
As regards illicit trafficking of arms, EU member States are actively considering possibilities to enhance capabilities to prevent and combat illicit arms trafficking. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة، تنشط الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في دراسة إمكانيات تعزيز القدرات على منع ومحاربة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
Noting also that an overall commitment to multiculturalism helps to provide an environment for preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in our societies, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن وجود التزام عام بالتعدد الثقافي يساعد في تهيئة بيئة تمكّن من منع ومحاربة التمييز وتعزيز التضامن والتسامح في مجتمعاتنا، |
:: ASEAN Regional Forum intersessional group on confidence-building measures consideration of the issue of preventing and combating illicit trafficking in conventional arms | UN | :: الفريق المنعقد بين الدورات للمحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعني بتدابير بناء الثقة: النظر في مسألة منع ومحاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية. |
prevention and combat of sexual abuse of children and juveniles | UN | منع ومحاربة الاعتداء الجنسي على الأطفال والأحداث |
The Great Lakes region and the Horn of Africa adopted a strategy that complements and reinforces national, regional and global efforts to prevent and combat the proliferation and trafficking of illicit arms. | UN | واعتمدت منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي استراتيجية تكمل وتعزز الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى منع ومحاربة انتشار الأسلحة والاتجار غير المشروع بها. |
In order to prevent and combat forced marriage, the legal status of the victims should be improved, the support, counselling and specific measures available to aid them, as well as those for the purpose of prevention, shall be expanded. | UN | ومن أجل منع ومحاربة هذا الزواج بالإكراه، ينبغي تحسين المركز القانوني للضحايا، فضلا عن توسيع نطاق مساندتهم وتقديم المشورة إليهم والتدابير المتاحة لمعاونتهم، إلى جانب التدابير الخاصة بمنع هذه النوعية من الزواج. |
27. The States parties express their determination to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials and stated their readiness to cooperate with each other, and support multilateral efforts to this end. | UN | ٧٢ - تعرب الدول الأطراف عن تصميمها على منع ومحاربة الاتجار غير المشروع في المواد النووية، وتعلن استعدادها للتعاون مع بعضها البعض ولدعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة تحقيقا لهذه الغاية. |
53. We remain determined to increase nuclear security and reinforce our joint efforts to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials. | UN | ٣٥ - ولا زلنا مصممين على زيادة الأمن النووي وتعزيز جهودنا المشتركة من أجل منع ومحاربة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
The third area is further promoting the nuclear safety culture and the establishment of regulations and a safeguards system for nuclear safety, and continuing to assist member States in establishing sound and effective nuclear security systems to improve the collective capability to prevent and combat nuclear terrorism. | UN | المجال الثالث هو الترويج بدرجة أكبر لثقافة السلامة النووية ووضع ترتيبات ونظام ضمانات للسلامة النووية، والاستمرار في مساعدة الدول الأعضاء في إقامة أنظمة سليمة وفعالة للأمن النووي لتحسين القدرة الجماعية على منع ومحاربة الإرهاب النووي. |
The Heads of State or Government called for increased efforts to prevent and combat all aspects of the world drug problem, including reduction of the demand. | UN | 694 - طالب رؤساء الدول والحكومات ببذل مزيد من الجهود في سبيل منع ومحاربة مشكلة المخدرات العالمية في كافة جوانبها، بما في ذلك تقليص الطلب عليها. |
139. The Anti Corruption Board has been transformed into the Anti-Corruption Commission and under the new Constitution, the Anti-Corruption Commission is a Constitutional body empowered to prevent and combat corruption within the State. | UN | ١٣٩- وتمّ تحويل مجلس مكافحة الفساد إلى لجنة لمكافحة الفساد، التي تُعتبر بموجب الدستور الجديد هيئة دستورية تمّ تمكينها من منع ومحاربة الفساد داخل الدولة. |
The Ministers called for increased efforts to prevent and combat all aspects of the world drug problem, including reduction of the demand. | UN | 606 - طالب الوزراء ببذل مزيد من الجهود في سبيل منع ومحاربة مشكلة المخدرات العالمية في كافة جوانبها، بما في ذلك تقليص الطلب عليها. |
783. The Ministers called for increased efforts to prevent and combat all aspects of the world drug problem, including reduction of the demand. | UN | 783- طالب الوزراء ببذل مزيد من الجهود في سبيل منع ومحاربة مشكلة المخدرات العالمية بكافة جوانبها، بما في ذلك تقليص الطلب عليها. |
35. The Special Rapporteur has repeatedly emphasized in her reports that support to parents and families in their parental responsibilities and capacities should be a priority in order to prevent and combat the sale and sexual exploitation of children. | UN | 35- وقد أكّدت المقررة الخاصة مراراً في تقاريرها أن دعم الوالدين والأسرة في المسؤوليات والقدرات التربوية ينبغي أن يكون من الأولويات بغية منع ومحاربة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً. |
Reference was also made to the 2002 action programme on preventing and combating criminality among young people, whose general objective was to prevent first-time offences and to reduce recidivism. | UN | 35- كما أُشير إلى برنامج العمل لعام 2002 بشأن منع ومحاربة الإجرام في أوساط الشباب، الذي يهدف عموماً إلى منع الجرائم التي تُرتكب للمرة الأولى والحد من معاودة الإجرام. |
19. Regarding RCs 114.14 and 114.15, the ratification of the Council of Europe Convention on preventing and combating Violence against Women is currently under consideration by the Ministerial Committee for Equality between Women and Men. | UN | 19- وفيما يتعلق بالتوصيتين 114-14 و115-15، تعكف اللجنة الوزارية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل على النظر في التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومحاربة العنف الممارس على المرأة. |
It will continue to coordinate the work of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons, which brings together key United Nations agencies and international organizations that are involved in preventing and combating trafficking in persons for the purpose of increased coordination and cooperation. | UN | وسيظل المكتب ينسق عمل فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يضم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الرئيسية المنخرطة في منع ومحاربة الاتجار بالأشخاص، بغية زيادة التنسيق والتعاون. |
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) mainstreams the promotion of the role of women in arms control, particularly in preventing and combating the illicit trade in firearms, through the development of holistic programmes aimed at the implementation of the Firearms Protocol. | UN | يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعميم تعزيز دور المرأة في تحديد الأسلحة، ولا سيما في منع ومحاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، من خلال إعداد برامج شاملة تهدف إلى تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية. |
5.3.4 prevention and combat of sexual abuse of children and juveniles | UN | 5-3-4 منع ومحاربة الاعتداء الجنسي على الأطفال والأحداث |
4. States Parties shall cooperate with one another, through their national authorities or entities responsible for preventing and fighting corruption, where appropriate, in promoting ethics and transparency in public administration. | UN | 4- تتعاون الدول الأطراف معا، من خلال سلطاتها أو هيئاتها الوطنية المسؤولة عن منع ومحاربة الفساد، عند الاقتضاء، في تعزيز الأخلاق والشفافية في الإدارة العمومية. |