They expressed their support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and its policy aimed at institutionalizing that status. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وسياساتها لإضفاء الطابع الرسمي على هذا الوضع. |
They noted also the parallel declarations, adopted by the P5 and Mongolia, concerning Mongolia's nuclear-weapon-free status, at the United Nations headquarters in New York on 17 September 2012. | UN | ولاحظت أيضا الإعلانين المتوازيين اللذين اعتمدتهما الدول الخمس ومنغوليا، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 17 أيلول/سبتمبر 2012، بشأن مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important step towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وفي هذا السياق، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ الطابع المؤسسي لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية سيكون خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important step towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وفي هذا السياق، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ الطابع المؤسسي لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية سيكون خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
That support was not meant, however, to recognize Mongolia's single-State nuclear-weapon-free zone status as an international norm, nor was it meant to extend to Mongolia the legally binding security assurances extended to traditional nuclear-weapon-free zones. | UN | بيد أن هذا التأييد لم يكن يُقصد به الاعتراف بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة وذلك كقاعدة من القواعد الدولية، كما لم يكن يُقصد به منح منغوليا الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً الممنوحة للمناطق التقليدية الخالية من الأسلحة النووية. |
One. Resolution # 19 of the State Great Hural of Mongolia on measures to be taken in connection with the adoption of the law on NWFS: | UN | أولا - القرار رقم 19 الذي اتخذه برلمان منغوليا بشأن التدابير التي ستتخذ بصدد اعتماد القانون المتعلقة بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية: |
In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important measure towards strengthening the nonproliferation regime in that region. | UN | وفي هذا السياق، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ الطابع المؤسسي لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية سيشكل تدبيرا هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
We hope that these talks will result in the conclusion of an international instrument institutionalizing Mongolia's nuclear-weapon-free status before long. | UN | ونأمل أن تؤدي هذه المحادثات عما قريب إلى إبرام صك دولي سيضفي طابعا مؤسسيا على مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
The Non-Aligned Movement underlines that the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the relevant nuclear-weapon-free-zone treaties, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are positive steps and important measures towards the strengthening of global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على أن إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تم إنشاؤها وفقا لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وكذلك مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية هي خطوات إيجابية وتدابير مهمة تجاه تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي. |
As a follow-up to its declaration the Parliament of Mongolia adopted in February 2000 a law on Mongolia's nuclear-weapon-free status thus institutionalizing it at the national level. | UN | وعلى سبيل متابعة ذلك الإعلان اعتمد البرلمان المنغولي قانوناً في شباط/فبراير 2000 بشأن وضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية أضفى عليه الصبغة المؤسسية على الصعيد الوطني. |
Ways and means of strengthening Mongolia's nuclear-weapon-free status: report of the United Nations- sponsored Expert Group Meeting Sapporo, Japan, 5-6 September 2001 | UN | الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية: التقرير الصادر عن اجتماع فريق الخبراء غير الحكوميين المعقود تحت رعاية الأمم المتحدة في سابورو باليابان، يومـي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2001 |
Following up on the first nuclear-weapon-free zone Conference, which was held in 2005 in Mexico, the focal point of Mongolia's nuclear-weapon-free status held consultations with the focal points of nuclear-weapon-free zones on the margins of the First Committee during the sixty-third session of the General Assembly. | UN | وفي إطار متابعة المؤتمر الأول للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، الذي عقد في عام 2005 في المكسيك، عقد المركز التنسيقي المعني بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية مشاورات مع المراكز التنسيقية مع مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية على هامش أعمال اللجنة الأولى خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
22. In addition, the Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Japan, Kanazawa City and Ishikawa Prefecture for their financial support of the meeting of the United Nations Conference on Disarmament Issues in Ishikawa-Kanazawa, held in August 2001, as well as to Sapporo City and Hokkaido Prefecture for the technical and financial assistance extended to the Sapporo meeting on Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | 22 - كما يود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومة اليابان ومدينة كانازاوا وولاية إيشيكاوا للدعم المالي الذي قدمته لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح المنعقد في إيشيكاوا - كانازاوا، في آب/أغسطس 2001، وكذلك لمدينة سابورو وولاية هـــوكايــدو للمساعدة التقنية والمالية لمؤتمر سابورو المعني بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
That support was not meant, however, to recognize Mongolia's single-State nuclear-weapon-free zone status as an international norm, nor was it meant to extend to Mongolia the legally binding security assurances extended to traditional nuclear-weapon-free zones. | UN | بيد أن هذا التأييد لم يكن يُقصد به الاعتراف بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة وذلك كقاعدة من القواعد الدولية، كما لم يكن يُقصد به منح منغوليا الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً الممنوحة للمناطق التقليدية الخالية من الأسلحة النووية. |
Accelerate the policy to institutionalize Mongolia's NWFS by concluding an appropriate agreement with the neighbours that was virtually halted in the second half of 2002. | UN | 1 - تعجيل تنفيذ سياسة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية بإبرام اتفاق مناسب مع البلدين المجاورين لها، وهو الاتفاق الذي تم إيقافه عمليا في النصف الثاني من عام 2002. |