So you have a financial incentive for me to settle? | Open Subtitles | إذًا فأنت لديك منفعة مالية من أن أقوم بالتسوية؟ |
Purpose of obtaining a financial or other material benefit | UN | بغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى |
To obtain a financial or material benefit | UN | الحصول على منفعة مالية أو مادية |
First, the Convention makes clear that it is the objectives of the group, not any specific offences it may commit or be involved in, that must involve a financial or other material benefit. | UN | وتنص الاتفاقية، أولا، بشكل واضح على أن أهداف الجماعة بالذات هي التي يجب أن تنطوي على تحقيق منفعة مالية أو مادية أخرى، لا ما ترتكبه أو ما تكون ضالعة فيه من جرائم. |
The most important barrier to adoption of CSR on a larger scale was a perceived lack of direct financial benefit and an anticipated increase in operating cost. | UN | والعائق الأهم أمام اعتماد المسؤولية الاجتماعية للشركات على نطاق أوسع هو تصور عدم وجود منفعة مالية مباشرة وتوقع زيادة في تكاليف التشغيل. |
(i) Agreeing with one or more other persons to commit a serious crime involving an organized criminal group for any purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit and, where required by domestic law, involving an act undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement; | UN | `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ، وينطوي ، حيث يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل يقوم به أحد المشاركين تعزيزا للاتفاق ؛ |
(i) Agreeing with one or more other persons to commit a serious crime for any purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit and, where required by domestic law, involving an act undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement; | UN | ' ١ ' الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ، وينطوي ، حيث يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل يقوم به أحد المشاركين تعزيزا للاتفاق ؛ |
Some delegations expressly requested that the words “a financial or other material benefit” be placed in brackets. | UN | وطلب بعض الوفود صراحة وضع عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " بين معقوفتين . |
Several other delegations supported the limitation in the provision to “obtaining a financial or other material benefit”. | UN | وأيدت عدة وفود أخرى جعل هذا الحكم مقصورا على " الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " . |
Some delegations expressly requested that the words “a financial or other material benefit” be placed in brackets. | UN | وطلب بعض الوفود صراحة وضع عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " بين معقوفتين . |
Several other delegations supported the limitation in the provision to “obtaining a financial or other material benefit”. | UN | وأيدت عدة وفود أخرى جعل هذا الحكم مقصورا على " الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " . |
Some delegations expressly requested that the words “a financial or other material benefit” be placed in brackets. | UN | وطلب بعض الوفود صراحة وضع عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " بين معقوفتين . |
Several other delegations supported the limitation in the provision to “obtaining a financial or other material benefit”. | UN | وأيدت عدة وفود أخرى جعل هذا الحكم مقصورا على " الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " . |
Some delegations expressly requested that the words “a financial or other material benefit” be placed in brackets. | UN | وطلب بعض الوفود صراحة وضع عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " بين معقوفتين . |
Several other delegations supported the limitation in the provision to “obtaining a financial or other material benefit”. | UN | وأيدت عدة وفود أخرى جعل هذا الحكم مقصورا على " الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " . |
(i) Agreeing with one or more other persons to commit a serious crime for a purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit and, where required by domestic law, involving an act undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement or involving an organized criminal group; | UN | `1` الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى وينطوي، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك، على فعل يقوم به أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق، أو تضلع فيه جماعة اجرامية منظمة؛ |
(a) The purpose of the agreement or the crime committed was to obtain a financial or other material benefit; | UN | (أ) الغرض من الاتفاق أو الجريمة المرتكبة كان الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى؛ |
26. The Convention makes an important addition to the general common-law concept of conspiracy by requiring that the purpose of the agreement between the conspirators be to obtain a financial or material benefit. | UN | ٢٦- وتتضمن الاتفاقية إضافة مهمة إلى المفهوم العام للمؤامرة في إطار القانون الأنغلوسكسوني باشتراطها أن يكون غرض الاتفاق بين المتآمرين هو الحصول على منفعة مالية أو مادية. |
Fraudulent practice: Any act or omission, including misrepresentation, that knowingly or recklessly misleads, or attempts to mislead, a party to obtain a financial or other benefit, or to avoid an obligation; | UN | O ممارسة الخداع: أي فعل أو إغفال، بما في ذلك الادعاء الكاذب، يؤدي عن قصد أو عن إهمال إلى تضليل أو محاولة تضليل أحد الأطراف للحصول على منفعة مالية أو غيرها، أو لتجنب التزام ما؛ |
(a) " Smuggling of migrants " shall mean the procurement, in order to obtain, directly or indirectly, a financial or other material benefit, of the illegal entry of a person into a State Party of which the person is not a national or a permanent resident; | UN | (أ) يُقصد بتعبير " تهريب المهاجرين " تدبير الدخول غير المشروع لأحد الأشخاص الى دولة طرف ليس ذلك الشخص من مواطنيها أو من المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى؛ |
- If practicable, to expand the scope of article 250 of the Criminal Code, replacing the term " financial benefit " with the term " undue advantage " in order to include both pecuniary and other benefits, taking into account the fact that the interpretation currently supported in Chile already encompasses benefits that can be assigned a monetary value and thus applies in the majority of cases and not only with respect to pecuniary benefits; | UN | - توسيع نطاق المادة 250 من القانون الجنائي، إذا تسنّى ذلك عمليا، وذلك من خلال الاستعاضة عن التعبير " منفعة مالية " بالتعبير " مزية غير مستحقة " من أجل استيعاب كل من المنافع المالية وغير المالية، مع مراعاة أنَّ التفسير المأخوذ به حاليا في شيلي يشمل بالفعل المنافع التي يمكن أن تكون لها قيمة مالية وينطبق من ثمّ على معظم الحالات وليس على المنافع المالية فحسب؛ |