ويكيبيديا

    "منقَّح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a revised
        
    • of revised
        
    Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system UN وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ
    Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system: part one UN وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الأول
    Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system: part two UN وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الثاني
    Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system: part three UN وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الثالث
    4. Hence, adoption of revised draft resolution E/CN.7/2007/L.3/Rev.1 would not entail any additional requirements under the programme budget for the biennium 2006-2007 at this time. UN 4- ومن ثَمَّ لن يترتّب على اعتماد مشروع قرار منقَّح E/CN.7/2007/L.3/Rev.1 رصد أي موارد إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في الوقت الحاضر.
    Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system: part four UN وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الرابع
    II. Generic proposal for a revised United Nations Convention to UN ثانياً - مقترحات عامة لوضع برنامج منقَّح لزمالات اتفاقية
    In 2006, a revised Minerals and Mining Act entered into force, including stronger provisions on compensation. UN وفي عام 2006، دخل حيِّز النفاذ قانون منقَّح بشأن المعادن والتعدين، يتضمَّن أحكاماً أشد صرامة بشأن التعويض.
    The Group also appreciated the Secretariat's efforts in promptly preparing a revised proposal as a response to the unforeseen withdrawal of one Member State. UN وأعرب عن تقدير المجموعة لجهود الأمانة في إعداد اقتراح منقَّح على الفور استجابة لانسحاب غير متوقع لإحدى الدول الأعضاء.
    After discussion, it was agreed that a general approach that could be taken in a revised draft of paragraph 14 would be as follows. UN 48- وأُجري نقاش اتُّفق بعده على أنَّ النهج العام الذي يمكن اتِّباعه في مشروع منقَّح للفقرة 14 يتمثَّل فيما يلي.
    In that context, the Assembly began to consider a draft law on general elections with a view to holding early general elections under a revised legislative framework. UN وفي هذا السياق، بدأ البرلمان النظر في مشروع قانون الانتخابات العامة بهدف إجراء انتخابات عامة مبكرة في إطارٍ تشريعي منقَّح.
    a revised conjunction assessment procedure allows the exchange of operational orbital data, including manoeuvre planning and execution. UN ويُتيح إجراءٌ منقَّح يُتَّبع في الإنذار بالتقارب تبادلَ البيانات المدارية العملياتية، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ المناورات اللازمة.
    3. Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system. UN 3- وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ.
    3. Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system. UN 3- وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ.
    3. Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system UN 3- وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ
    Finalization of the content and structure of a revised, simple and efficient reporting system: review of the process for completion of the revised draft annual report questionnaire UN وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: استعراض عملية إنجاز مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية
    Following extensive efforts to clarify the text of draft article 13 to resolve the concerns that had been raised with respect to it, the Commission took note that it had not been possible to agree on a revised text for the provision. UN 53- وعقب بذل جهود كبيرة من أجل توضيح نص مشروع المادة 13 لتسوية الشواغل التي أُثيرت بخصوصه، أحاطت اللجنة علماً بأنه لم يكن بالإمكان الاتفاق على نص منقَّح لهذا الحكم.
    61. He hoped that those points could be incorporated into a revised text and submitted to the Chair as soon as possible. UN 61 - وفي نهاية حديثه أعرب عن أمله في أن يكون من الممكن إدراج تلك النقاط في نص منقَّح وتقديمها إلى الرئيس في أقرب وقت ممكن.
    Draft guidelines were considered by an expert seminar in June 2002 and a revised draft will be finalized in the last quarter of the year. UN ونظرت حلقة دراسية للخبراء في مشروع المبادئ التوجيهية في حزيران/يونيه 2002، وسيوضع مشروع منقَّح في الربع الأخير من هذا العام.
    4. Hence, adoption of revised draft resolution E/CN.7/2007/L.3/Rev.1 would not entail any additional requirements under the programme budget for the biennium 2006-2007 at this time. UN 4- ومن ثَمَّ لن يترتّب على اعتماد مشروع قرار منقَّح E/CN.7/2007/L.3/Rev.1 رصد أي موارد إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في الوقت الحاضر.
    In addition, his delegation continued to have concerns regarding future cost overruns and unmet expectations, given the lack of revised financial analysis to support the Secretary-General's assertion that the project would be completed at a cost of $315 million and would deliver the anticipated benefits. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال وفده يشعر بالقلق إزاء زيادة التكاليف وعدم تحقيق التوقعات في المستقبل، نظرا للافتقار إلى تحليل مالي منقَّح يدعم تأكيد الأمين العام إنجاز المشروع بكلفة 315 مليون دولار وتحقيق الفوائد المرجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد