ويكيبيديا

    "منها تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including those
        
    • such as those
        
    • which such
        
    • perceived those
        
    • including matters
        
    • those that
        
    Implementation of the resolution led to higher requirements in a number of areas, including those under the class for military contingents. UN وأدى تنفيذ القرار إلى زيادة في الاحتياجات في عدد من المجالات، منها تلك التي تقع تحت فئة الوحدات العسكرية.
    He identified a number of pressing criminal justice issues, including those relating to prison conditions and rights of victims. UN واستبان عددا من المسائل الملحّة في مجال العدالة الجنائية منها تلك المتعلقة بالظروف في السجون وحقوق الضحايا.
    It noted, nonetheless, that there were serious outstanding issues, including those relating to articles 4, 18, 25 and a number of preambular paragraphs. UN غير أنها تلاحظ أن ثمة مسائل معلقة خطيرة منها تلك المسائل المتعلقة بالمواد ٤ و ١٨ و ٢٥ وبعدد من فقرات الديباجة.
    There have also been ideas and proposals such as those offered by the Secretary-General, who called for unity among Presidents and unity within the United Nations. UN كما كانت هناك أفكار واقتراحات منها تلك التي عرضها الأمين العام، الذي دعا إلى الوحدة بين الرؤساء وفي إطار الأمم المتحدة.
    Her delegation endorsed the view expressed in draft principle 3 that the context in which such declarations were made needed to be taken into account; it was also important to consider the intention behind them and to regard them as binding only if made by an authority vested with the necessary power, as recognized in draft principles 1 and 4. UN ويؤيد وفدها الرأي المعرب عنه في مشروع المبدأ 3 بأن السياق الذي يتم فيه إصدار مثل هذه الإعلانات بحاجة إلى أن يؤخذ بنظر الاعتبار، كما أن من المهم النظر في النية التي تنطلق منها تلك الإعلانات مع اعتبارها ملزمة فقط إذا ما صدرت عن هيئة تتمتع بالسلطة اللازمة على النحو المعترف به في مشروعي المبدأين 1 و4.
    In relation to emigration, for the same reporting date (1993), 3.1 per cent of countries perceived their levels as too low, 75.2 per cent perceived those levels as satisfactory, and 21.7 per cent perceived those levels as too high. UN ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالهجرة من البلد، وبالنسبة لتاريخ اﻹبلاغ ذاته )١٩٩٣(، اعتبر ٣,١ في المائة من البلدان مستوياتها منخفضة جدا، في حين اعتبر ٧٥,٢ في المائة منها تلك المستويات مرضية، واعتبر ٢١,٧ في المائة منها تلك المستويات مرتفعة جدا.
    Therefore, recommendations regarding conditions of detention play a critical role in effective prevention and will touch on a wide variety of issues, including matters relating to physical conditions, the reasons for, and levels of, occupancy and the provision of, and access to, a wide range of facilities and services. UN لذلك، فللتوصيات المتعلقة بظروف الاحتجاز دور حساس في المنع الفعال وستتناول مجموعة واسعة من المسائل، منها تلك المتعلقة بالظروف المادية وأسباب الإيداع في السجون ومستوياته، وتوفير مجموعة واسعة من المرافق والخدمات والاستفادة منها؛
    There have been M & A failures, particularly those that do not add much synergy to the overall corporate objectives. UN فقد فشلت بعض عمليات اندماج وشراء الشركات، خاصة منها تلك التي لم تضف كثيراً من التآزر إلى أهداف الشركة بوجه عام.
    Other indicators, including those on education and power and decision-making, also failed to capture important gender-specific aspects. UN وهنالك مؤشرات أخرى، منها تلك المتعلقة بالتعليم، وسلطة اتخاذ القرار، تخفق في تسجيل جوانب جنسانية هامة.
    Other proposals were welcome, including those that provided up to 100 per cent debt relief. UN وهناك اقتراحات أخرى تحظى بالترحيب منها تلك التي تقضي بتخفيف عبء الدين بنسبة 100 في المائة.
    This recognition of competence is made in conjunction with other provisions of the Optional Protocol, including those setting up criteria regarding the petitioners and admissibility, particularly articles 2 and 5, paragraph 2. UN ويترتب على الاعتراف باختصاص اللجنة قبول أحكام أخرى من البروتوكول الاختياري، منها تلك المتعلقة بالمعايير الخاصة بأصحاب الشكاوى وبالمقبولية، لا سيما المادة 2 والفقرة 2 من المادة 5.
    The Strategic Management Service, which is one of five major groups within the Office, is responsible for a number of activities, including those related to policy, architecture and standards. UN وتتولى دائرة الإدارة الاستراتيجية، وهي فريق من بين خمسة أفرقة رئيسية في المكتب، المسؤولية عن عدد من الأنشطة، منها تلك المتصلة بالسياسات والبنى والمعايير.
    The cycle was designed in recognition of a select number of duty stations in which staff are exposed to extremely stressful living and working conditions in isolated and dangerous locations, including those for which a four-week cycle is considered necessary to allow staff to reduce their stress levels and maintain their mental health and well-being. UN وقد صُممت الدورة إقرارا بوجود عدد منتقى من مراكز العمل التي يتعرض فيها الموظفون لظروف معيشة وعمل ضاغطة للغاية في مواقع معزولة وخطرة، منها تلك التي يعتبر فيها تطبيق دورة تتواتر كل أربعة أسابيع أمرا ضروريا لتمكين الموظفين من تقليل مستويات الضغوط التي يتعرضون لها والمحافظة على صحتهم العقلية وسلامتهم.
    In July, the Governor of South Kivu suspended publication of all privately run newspapers, including those published by NGOs. UN وفي تموز/يوليه، علق حاكم شمال كيفو نشر جميع الصحف الصادرة عن القطاع الخاص، منها تلك التي تصدرها المنظمات غير الحكومية.
    It is coordinated by a steering committee of nine organizations, including those already deeply engaged in mine action work. UN وينسق أعمال الحملة لجنة توجيهية مكونة من تسع منظمات، منها تلك التي تشارك فعلا مشاركة واسعة النطاق في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    This is all the more true in the midst of the worldwide crisis we are facing today as a result of an international institutional order built on the impoverishment and exclusion of many countries, including those that were victims of slavery. UN وينطبق ذلك، من باب أولى، في خضم الأزمة العالمية التي نواجهها اليوم، نتيجة نظام مؤسسي دولي، أقيم على إفقار واستبعاد بلدان عديدة، منها تلك التي كانت ضحايا الرق.
    Initiatives had been undertaken, such as those by the African Union and the Pretoria Human Rights Centre, which looked at root causes, existing legislation and regulations, culminating in plans of action and awareness-raising campaigns. UN وقد اتُّخذت مبادرات، منها تلك التي اتخذها الاتحاد الأفريقي ومركز حقوق الإنسان في بريتوريا، تناولت الأسباب الجذرية والتشريعات واللوائح القائمة، توِّجت بوضع خطط عمل وإطلاق حملات للتوعية.
    We have also seen progress and change in conflicts that had been deadlocked, such as those in Georgia, Nagorny Karabakh and Transdniestria, as well as in that relating to the status of Kosovo. UN كما شهدنا تقدما وتغيرا في صراعات كانت مسدودة الأفق، منها تلك الصراعات في جورجيا، وناغورني كاراباخ وترانسنيستريا، فضلا عن الصراع المتعلق بمركز كوسوفو.
    They agree to combine their efforts to secure the greatest possible usefulness and utilization of statistical information, to guarantee close coordination in their respective statistical related initiatives and to minimize the burden placed upon Governments and other organizations from which such information may be collected. UN وتتفقان على توحيد جهودهما لكفالة تحقيق أقصى فائدة ممكنة من المعلومات الإحصائية وأوسع استعمال ممكن لها، وضمان التنسيق الوثيق لمبادرات كل منهما المتصلة بالإحصاءات، والتخفيف إلى أدنى حد ممكن من العبء الملقى على كاهل الحكومات والمنظمات الأخرى التي يمكن أن تجمع منها تلك المعلومات.
    In relation to emigration, for the same reporting date (1993), 3.1 per cent of countries perceived their levels as too low, 75.2 perceived those levels as satisfactory, and 21.7 per cent perceived those levels as too high. UN ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالهجرة من البلد، وبالنسبة لتاريخ اﻹبلاغ ذاته )١٩٩٣(، اعتبر ٣,١ في المائة من البلدان مستوياتها منخفضة جدا، في حين اعتبر ٧٥,٢ في المائة منها تلك المستويات مرضية، واعتبر ٢١,٧ في المائة منها تلك المستويات مرتفعة جدا.
    Therefore, recommendations regarding conditions of detention play a critical role in effective prevention and will touch on a wide variety of issues, including matters relating to physical conditions, the reasons for, and levels of, occupancy and the provision of, and access to, a wide range of facilities and services; UN لذلك، فللتوصيات المتعلقة بظروف الاحتجاز دور حساس في المنع الفعال وستتناول مجموعة واسعة من المسائل، منها تلك المتعلقة بالظروف المادية وأسباب الإيداع في السجون ومستوياته، وتوفير مجموعة واسعة من المرافق والخدمات والاستفادة منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد