In Belarus, there are more than 200 electronic media and 9 information agencies, of which only one is a State agency. | UN | ولدى البلد أكثر من 200 وسيطة إعلامية إلكترونية وتسع وكالات صحفية، واحدة منها فقط هي التي تتبع للدولة. |
At best, therefore, OHCHR will be able to select candidates from 10 countries, of which only 3 are developing countries. | UN | ولذلك، فالمتوقع أن تتمكن المفوضية في أحسن الأحوال من اختيار مرشحين من 10 بلدان، ثلاثة منها فقط بلدان نامية. |
In all, 55 technical teams had been deployed as at 24 December, of which only 33 were operational. | UN | وإجمالا، تم نشر 55 فريقا تقنيا حتى 24 كانون الأول/ديسمبر، وكان 33 منها فقط جاهزا للعمل. |
Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or relate only to certain aspects of them. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط. |
Only two cases of miscarriage of justice had been found in relation to Northern Ireland, and only one had been connected to the " Diplock courts " . | UN | ولم تظهر إلا حالتان من إساءة تطبيق العدالة في آيرلندا الشمالية، وكانت حالة واحدة منها فقط هي التي تتعلق بمحاكم ديبلوك. |
Due to the increase in population, the total number of seats in Congress in 2004 will be 131, of which only 14 will be held by women. | UN | ونظرا لزيادة السكان، سيتألف البرلمان من 131 مقعدا في سنة 2004، تشغل المرأة 14 منها فقط. |
These reports resulted in 651 inquests, out of which only 394 led to judicial proceedings. | UN | وأسفرت عمليات الإبلاغ هذه عن 651 عملية تحقيق، أدت 394 منها فقط إلى اتخاذ إجراءات قضائية. |
In its comments on the present report, the Government cited 182 incidents affecting all religions, of which only 147 were reported to police. | UN | وذكرت الحكومة في تعليقاتها على هذا التقرير 182 حادثة استهدفت جميع الأديان وأُبلغت الشرطة بوقوع 147 منها فقط. |
In 2009, more than 1,000 complaints had been received, of which only 29 had been found to be justified. | UN | وفي عام 2009، ورد أكثر من 000 1 شكوى اعتُبِر 29 منها فقط ذات أسس. |
Flows of medium- and long-term commercial finance were directed largely towards a limited number of countries, of which only a limited subset can borrow on commercial terms. | UN | وكانت تدفقات التمويل التجاري المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجــل موجهة إلى حد كبير نحو عدد محدود من البلدان، تستطيع مجموعة محدودة منها فقط الاقتراض بشروط تجارية. |
According to the Mine-Clearance Planning Agency an area of 19,972,340 square miles of road was declared potentially mined, of which only 5.4 million square miles were announced clear. | UN | وطبقا لوكالة التخطيط ﻹزالة اﻷلغام أعلن أنه يحتمل أن يكون ما مساحته ٣٤٠ ٩٧٢ ١٩ ميلا مربعا من الطرق ملغما، كما أعلن أنه قد ازيلت اﻷلغام من ٥,٤ مليون ميل مربع منها فقط. |
The State party adds that the duplicate ticketing system discovered involved a total of 305,000 tickets, of which only a portion was " in operation " when the search and seizure was carried out. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن مجموع التذاكر المزدوجة بلغ 000 305 تذكرة وكان يجرى استخدام جزء منها فقط عندما تمت عمليتا التفتيش والمصادرة. |
According to the 2005 census, there exist in the country 1,116,540 housing units, of which only 979,530 are actually occupied. | UN | 762- وفقاً لتعداد 2005، يوجد في البلد 540 116 1 وحدة إسكان، منها فقط 530 979 وحدة مشغولة فعلياً. |
A total of 27 countries (of which only seven are Parties) will have participated in these meetings by the end of 2006. | UN | 34 - سوف يكون ما مجموعه 27 بلداً (سبعة منها فقط أطراف) قد شاركت في هذه الاجتماعات في نهاية 2006. |
The lack of pressure from developing country Governments also benefits subsidiaries of transnational corporations, of which only a few report on their local engagements and impact on local communities. | UN | كما أن انعدام الضغوط من حكومات البلدان النامية يفيد أفرع الشركات عبر الوطنية التي تصدر عدد قليل منها فقط تقارير عن التزاماتها المحلية وتأثيرها على المجتمعات المحلية. |
Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or relate only to certain aspects of them. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط. |
There are a total of 29 fishing boats with commercial licences, but only a few of them fish regularly. | UN | وهناك في الإجمال 29 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، بيد أن القليل منها فقط هو الذي يمارس الصيد بانتظام. |
There were 282 cases on the docket and only 27 of them were closed. | UN | وكان مدرجاً على جدول الدعاوى ما مجموعه 282 قضية، تم البت في 27 واحدة منها فقط. |
Consequently, most of the functional commissions are able to treat certain aspects of it only selectively. | UN | وبالتالي، أصبح بوسع معظم اللجان الفنية أن تعالج جوانب معينة منها فقط انتقائيا. |
This year the Third Committee adopted 59 draft resolutions, only nine of which were adopted by recorded vote. | UN | زملائي اﻷعزاء، لقد اعتمدت اللجنة هذا العام ٥٩ مشروع قرار، تم اعتماد تسعة منها فقط بتصويت مسجل. |
61. Fifty-nine per cent ($92 million) of the total 1998-1999 expenditure was incurred by the headquarters Procurement Unit on contraceptives, of which just under 40 per cent related to UNFPA-funded projects. | UN | 61 - وتحملت وحدة المشتريات التابعة للمقر 59 في المائة (92 مليون دولار) من مجموع نفقات الفترة 1998-1999، على وسائل منع الحمل، 40 في المائة منها فقط تتعلق بالمشاريع التي يمولها الصندوق. |
In others words, among all available solutions applied at the international level, only the necessary ones should be made part of a trade and transport facilitation programme tailored to a country's trade priorities. | UN | وبتعبير آخر، من بين جميع الحلول المتاحة المطبقة على الصعيد الدولي، فإن الضروري منها فقط هو ما ينبغي أن يكون جزءاً من برنامج تيسير للتجارة والنقل مكيفٍ حسب أولويات البلد التجارية. |
16. Mr. KLEIN said that the Working Group had prepared some 20 sets of draft Views prior to the current session but the Committee had dealt with only 5. | UN | ٦١- السيد كلاين قال إن الفريق العامل أعد زهاء ٠٢ مجموعة من مشاريع اﻵراء قبل الدورة الحالية لكن اللجنة بحثت خمسة منها فقط. |