ويكيبيديا

    "منها مثلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as
        
    • for example
        
    • for instance
        
    The Tribunal has already established a number of limits, such as for legal aid, and will do so in all areas of the Tribunal's operations. UN فقد وضعت المحكمة عددا من القيود، منها مثلا للمعونة القانونية، وستفعل ذلك في جميع مجالات عمليات المحكمة.
    Other practical forms of cooperation have evolved, such as fielding joint conflict prevention missions. UN وقد استجدت أشكال عملية أخرى لهذا التعاون، منها مثلا إيفاد بعثات مشتركة لمنع نشوب الصراعات.
    The Organization's overall human resources policy has been adapted accordingly, bearing in mind the impact of critical parameters such as, inter alia, gender balance. UN وقد جرى تكييف سياسة المنظمة الشاملة بشأن الموارد البشرية على هذا الأساس مع مراعاة أثر بعض المعالم الحاسمة، منها مثلا التوازن بين الجنسين.
    The Security Council has taken similar positions. for example, on the occasion of the Millennium Summit, the Council UN واتخذ مجلس الأمن مواقف مماثلة، منها مثلا الموقف الذي اتخذه بمناسبة قمة الألفية والذي
    Such a provision was considered important, for example, in the light of the fact that in 1983 the percentage of women on public committees was only 6 per cent. UN واعتُبر هذا التشريع هاما ﻷسباب منها مثلا أن نسبة النساء في اللجان العامة كانت ٦ في المائة فقط عام ٣٨٩١.
    The African Development Bank has also developed a number of ways of assisting the private sector through, for instance, its Private Sector Development Unit. UN واستحدث مصرف التنمية الافريقي أيضا عددا من الطرائق لمساعدة القطاع الخاص، منها مثلا وحدة تنمية القطاع الخاص التابعة له.
    Cruel and inhuman methods of killing, such as two cases of killing by crucifixion, were reported by one organization. UN ونُقل عن إحدى المنظمات أنه قد استعملت أساليب قتل قاسية ولا إنسانية، منها مثلا حالتان من القتل عن طريق الصلب.
    Important investigations, such as that of the Kilwa massacre, are stalled. UN وهناك تحقيقات مهمة أصابها التعثر، منها مثلا التحقيق في مذبحة كيلوا.
    There are also goals and targets that have not been stated in the Programme, such as in the areas of agriculture and food security. UN وهناك أيضا مقاصد وأهداف ليست مذكورة في البرنامج، منها مثلا أهداف في مجالي الزراعة والأمن الغذائي.
    Forests provide many other benefits, such as soil and water conservation, conservation of biological diversity, mitigation of climate change, employment-generation, provision of recreational opportunities, and the protection of natural and cultural heritage. UN فالغابات تتيح فوائد عديدة أخرى منها مثلا المحافظة على التربة والمياه، والمحافظة على التنوع الأحيائي، وتخفيف حدة تغير المناخ، وتهيئة فرص العمل، وإتاحة فرص الترفيه، وحماية التراث الطبيعي والثقافي.
    This commitment is expressed through concrete measures, such as the creation of the Museum of Justice and the Human Rights Records and Archives Centre in 1993. UN ويُترجم هذا الالتزام إلى تدابير ملموسة منها مثلا إنشاء متحف العدالة ومركز الوثائق والمحفوظات لحقوق الإنسان في عام 1993.
    They had already taken important steps in that direction, such as the relocation of the public service to Tokelau and the assignment of ministerial responsibilities to the Faipule. UN وقد خطا الشعب بالفعل خطوات مهمة في ذلك الاتجاه، منها مثلا نقل مقر الخدمة العامة إلى توكيلاو وإسناد مسؤوليات وزارية إلى الفايبولي.
    People from the surrounding areas were reportedly forced to attend these meetings under various threats, such as deprivation of electricity or water supplies, monetary fines or physical abuse. UN ويذكر أن سكان المناطق المجاورة يرغمون على حضور هذه الاجتماعات تحت وطأة تهديدات مختلفة، منها مثلا الحرمان من إمدادات الكهرباء أو المياه، أو توقيع الغرامات المالية، أو اﻹيذاء البدني.
    The issue is still a hidden problem owing to various factors, such as underreporting and the refusal of societies to admit the existence of such mistreatment. UN فما زالت تلك المسألة مشكلة مستترة بسبب عوامل مختلفة منها مثلا أن البلاغات القليلة المقدمة لا تعبر عن الحجم الحقيقي لهذه الضروب من سوء المعاملة ورفض المجتمعات الاعتراف بوجودها.
    By 2016, draft laws relating to human rights, such as the Amended Law on the Press, the Law on Association, the Law on Demonstrations and the Law on Information Access, would be submitted for the consideration of the National Assembly. UN وبحلول 2016، ستقدم مشاريع قوانين متصلة بحقوق الإنسان، منها مثلا قانون الصحافة المعدل وقانون الجمعيات وقانون التظاهر وقانون حرية الوصول إلى المعلومات، إلى الجمعية الوطنية لتنظر فيها.
    In the area of international cooperation, Qatar hosted several global conventions and forums related to human rights, development, democracy, and the promotion of a culture of peace, such as the Second Forum on Democracy and Political Reform in the Arab World. UN وفي مجال التعاون الدولي، استضافت قطر عدة اتفاقيات ومحافل عالمية متعلقة بحقوق الإنسان والتنمية والديمقراطية وتعزيز ثقافة السلام، منها مثلا الملتقى الثاني للديمقراطية والإصلاح السياسي في الوطن العربي.
    The museum contains a total of 5,520 m2 of exhibition space, including 2,870 m2 of indoor and 2,650 m2 of outdoor exhibition space, with other facilities such as an auditorium. UN ويشمل المتحف مساحات مجموعها 520 5 مترا مربعا مخصصة للعرض، بما في ذلك 870 2 مترا مربعا للعرض داخل مبنى المتحف و650 2 مترا مربعا للعرض خارجه، إلى جانب مرافق أخرى منها مثلا قاعة محاضرات.
    Since then the Unit had made significant progress in a number of areas, for example in the format and user-friendliness of its reports. UN ومنذ ذلك الحين أحرزت الوحدة تقدما ملحوظا في عدد من المجالات، منها مثلا شكل تقاريرها وسهولة استعمالها.
    for example, the prosecutor should act under the judicial supervision of a chamber established for that purpose. UN منها مثلا أن يعمل المدعي العام تحت مراقبة قضائية تمارسها دائرة تنشأ لهذا الغرض.
    Other chapters, for example 28, 38, 39 and 40, have special relevance for chapter 10. UN ولفصول أخرى، منها مثلا الفصول ٢٨ و ٣٨ و ٣٩ و ٤٠، صلة خاصة بالفصل ١٠.
    This is, for instance, expressly provided for in article III, section 8, of the Agreement between the United Nations and the United States regarding the Headquarters district, which reads, in its relevant part, as follows: UN وقد جرى النص على ذلك صراحة في مواضع منها مثلا البند الثامن من المادة الثالثة من الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن منطقة المقر، والذي ينص، في الجزء ذي الصلة منه، على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد