ويكيبيديا

    "منها وما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and
        
    • whether
        
    and what I know is accurate and scientifically proven, and I just share that information with you. Open Subtitles ولكنني فعلاً أعرف البعض منها. وما أعرفه دقيق ومثبت علمياً. وأنا أشارككِ تلك المعلومات وحسب.
    The common focus in all cases was on devising strategic communications to explain the goals, related activities and outputs of their respective mandates to the public. UN وكان التركيز المشترك في جميع الحالات على تصميم اتصالات استراتيجية لإطلاع الجمهور على أهداف ولايات كل منها وما يرتبط بها من أنشطة ونواتج.
    Generic job profiles were drafted, of which 32 have been approved by the Office of Human Resources Management and 95 are pending approval. UN نبذة عامة عن الوظائف وضعت ووافق مكتب إدارة الموارد البشرية على 32 منها وما زالت 95 نبذة تنتظر الموافقة.
    By harnessing the value and comparative advantage of each component part, greater development results could be achieved from a common system. UN بل يمكن أن تتحقق من المنظومة المشتركة عن طريق تسخير قيمة كل جزء مكون منها وما له من ميزة مقارنة نتائج إنمائية أكبر.
    That would, in turn, have serious implications for the capacity of the Secretariat to provide backstopping for peace-keeping operations, whether ongoing or completed. UN وسيترتب على هذا، بدوره، آثار خطيرة في قدرة اﻷمانة العامة على توفير الدعم لعمليات حفظ السلام، الجاري منها وما قد أنجز.
    We have negotiated and implemented many agreements and continue to do so. UN فلقد تفاوضنا على العديد من الاتفاقات ونفذنا العديد منها وما زلنا نفعل ذلك.
    It was necessary to consider all of the existing entities and their respective areas of jurisdiction and whether the proposal of the Secretary-General would make it necessary to reconsider, reduce or even eliminate them altogether. UN ومن الضروري أن توضع في الاعتبار جميع الكيانات الموجودة حاليا ومجالات ولاية كل منها وما إذا كان اقتراح الأمين العام يجعل من اللازم إعادة النظر فيها، أو تخفيضها، أو حتى حذفها نهائيا.
    Wars continue to rage, with Africa and Asia, sadly, claiming the largest share. Acts of terror, too, continue to resonate all over the world. UN ولا تزال الحروب تشتعل، والمحزن أن لأفريقيا وآسيا النصيب الأكبر منها وما فتئت أصداء أعمال الإرهاب تتردد أيضا في سائر أرجاء العالم.
    In view of the various difficulties identified and remaining, members questioned the advisability of continuing to expend further effort on those complex matters which had been under study since 1990. UN وفي ضوء الصعوبات المختلفة، ما تحدد منها وما تبقى، تساءل اﻷعضاء عن استصواب الاستمرار في بذل الجهود في هذه المسائل المعقدة التي ما برحت قيد الدراسة منذ عام ١٩٩٠.
    As reported previously, the search for and exhumation of mass graves and the subsequent identification of the remains need to be accelerated. UN وكما ذكر من قبل، من الضروري الإسراع بعملية البحث عن المقابر الجماعية واستخراج الجثث منها وما يعقب ذلك من التعرف على الرفات.
    As reported earlier, the search for and exhumation of mass graves and the subsequent identification of the remains need to be accelerated. UN وكما ذكر سابقا، من الضروري الإسراع بعملية البحث عن المقابر الجماعية واستخراج الجثث منها وما يعقب ذلك من التعرف على الرفات.
    19. The complexity and intensity of such planned or executed attacks have been increasing. UN 19 - وما برحت هذه الهجمات، ما خُطط منها وما نُفذ، تتعاظم من حيث درجة تعقدها وشدتها.
    73. The Board noted that UNRWA did not maintain an asset register to monitor the existence and completeness of assets. UN 73 - أشار المجلس إلى أنّ الأونروا لا تمسك سجلا بالأصول لرصد الموجود منها وما انتهت فترة صلاحيته للخدمة.
    Noting also the intention to revise the Reindeer Husbandry Act, she asked if that process had been concluded, what amendments had been made, and what effect they would have on rural women. UN وبعد أن أشارت أيضا إلى اعتزام تنقيح قانون تربية حيوان الرنة، سألت عما إذا كانت هذه العملية قد تم الانتهاء منها وما هي التعديلات التي جرى إدخالها وما مدى تأثيرها على المرأة الريفية.
    This would tend to leave out of account border and behind-the-border barriers to investment, which influence both domestic and foreign investment. UN وكثيراً ما يؤدي ذلك إلى إغفال عوائق الاستثمار الحدودية منها وما وراء الحدود، التي تؤثر على الاستثمار المحلي والأجنبي على حد سواء.
    Each year, UNDG reviews the subsidiary bodies and groups to see which ones have achieved their expected results and goals and whether they need to continue to meet. UN وتقوم المجموعة كل سنة باستعراض الهيئات والأفرقة الفرعية لترى مَـن التي حققت النتائج والأهداف المتوقعة منها وما إذا كانت هناك حاجة إلى استمرار اجتماعاتها.
    The objective of the latter was to enable the Committee to reflect on its previous recommendations and decisions with a view to determining what had been done, what remained to be done and obstacles towards the realization of the remaining recommendations and decisions. UN وكان الغرض من الوثيقة الأخيرة تمكين اللجنة من تدارس توصياتها وقراراتها السابقة بغية تحديد ما أُنجز منها وما لم يُنجز بعد والعقبات التي تعترض طريق تحقيق التوصيات والقرارات الباقية.
    Most of the expertise on issues such as accounting, derivative financial instruments, and the like rested with self-regulating organizations rather than with regulatory government organs. UN فمعظم الخبرة بشأن قضايا من قبيل المحاسبة، والوسائل المالية المشتقة منها وما شابه ذلك موجود لدى المنظمات الذاتي تنظيمها بدلا من الأجهزة التنظيمية التابعة للحكومة.
    The exploration into ways of enhancing their effectiveness should fully respect the integrity and unique requirements of each body. UN على أن استطلاع طرق لتعزيز فعالية الهيئات التعاهدية ينبغي أن يراعي المحافظة تماما على نزاهة كل منها وما تنفرد به من احتياجات.
    The answer is that it can do so only as long as there is peacekeeping cash to cross-borrow and as long as Members participating in peacekeeping missions are prepared to tolerate the non-payment of debt that is owed to them. UN والجواب هو أنه يمكن لهذا الوضع أن يستمر ما دامت هناك أرصدة نقدية لحفظ السلام يمكن الاقتراض منها وما دام اﻷعضاء المشاركون في بعثات حفظ السلام مستعدين أن يتحملوا عدم دفع الديون المستحقة لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد