ويكيبيديا

    "منهجية وشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • systematic and comprehensive
        
    • systematic and holistic
        
    • systematic and thorough
        
    • systematically and comprehensively
        
    The human rights challenges identified in this report need to be addressed rapidly and in a systematic and comprehensive manner. UN وينبغي أن تعالَج بسرعة وبطريقة منهجية وشاملة التحديات في مضمار حقوق الإنسان المحددة في هذا التقرير.
    However, the Committee regrets the lack of systematic and comprehensive strategy to target the problem of child pornography. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالأسف لعدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة تستهدف التصدي لمشكلة استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Nuclear weapons must be eliminated in a systematic and comprehensive manner. UN ويجب إزالة الأسلحة النووية بصورة منهجية وشاملة.
    We are of the view that nuclear weapons should be eliminated in a systematic and comprehensive manner. UN ونرى أنه ينبغي القضاء على الأسلحة النووية بطريقة منهجية وشاملة.
    The lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children is also of concern to the Committee. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً الافتقار إلى استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة الوضع وحماية أولئك الأطفال.
    The lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children is also of concern to the Committee. UN كما يقلق اللجنة عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة هذا الوضع وحماية هؤلاء الأطفال.
    The lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children is also of concern to the Committee. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً الافتقار إلى استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة الوضع وحماية أولئك الأطفال.
    The Committee notes the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect children living in the streets. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة هذا الوضع وحماية الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    The same is true for the issue of children and armed conflict, as well as for the need for systematic and comprehensive monitoring and reporting mechanisms. UN وينطبق هذا أيضا على مسألة الأطفال والصراع المسلح، وعلى الحاجة إلى آليات منهجية وشاملة للرصد والإبلاغ.
    Article 34 of the Charter provided that the Assembly should carry out periodically a systematic and comprehensive consideration of the implementation of the Charter. UN وتنص المادة 34 من الميثاق على أن تقوم الجمعية، على نحو دوري، بالنظر في تنفيذ الميثاق بصورة منهجية وشاملة.
    The international community should address those issues in a systematic and comprehensive way in the future. UN وينبغي للمجتمع الدولي معالجة تلك المسائل بطريقة منهجية وشاملة مستقبلا.
    The framework for ESM of hazardous wastes and other wastes was developed to identify what countries should do at the national level and collectively as parties to the Convention to address the challenges of implementing ESM of wastes in a systematic and comprehensive manner. UN وقد وُضع إطار الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات لتحديد ما ينبغي أن تفعله البلدان على الصعيد الوطني وجماعياً كأطراف في الاتفاقية لمواجهة تحديات تنفيذها بطريقة منهجية وشاملة.
    The framework for ESM of hazardous wastes and other wastes was developed to identify what countries can do at the national level and collectively as parties to the Convention to address the challenges of implementing ESM of wastes in a systematic and comprehensive manner. UN وقد وُضع إطار الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات لتحديد ما يمكن أن تفعله البلدان على الصعيد الوطني وجماعياً كأطراف في الاتفاقية لمواجهة تحديات تنفيذها بطريقة منهجية وشاملة.
    However, the Committee remains concerned at the lack of a systematic and comprehensive legislative review regarding compatibility of domestic legislation, policy and practice with the Convention. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة بشأن عدم مراجعة القوانين بصورة منهجية وشاملة تتناول توافق تشريعات البلد وسياسته وممارسته مع أحكام الاتفاقية.
    454. The Committee is concerned that there is no systematic and comprehensive antidiscrimination legislation in the State party. UN 454- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تشريعات منهجية وشاملة لمكافحة التمييز في الدولة الطرف.
    In her recommendations, the Special Representative emphasizes the role of stakeholders in following up on her activities. She recommends to States to respond in a timely, systematic and comprehensive manner to her communications. UN وتؤكد الممثلة الخاصة في توصياتها على دور أصحاب المصلحة في متابعة أنشطتها، وتوصي الدول بالرد على بلاغاتها في الوقت المناسب وبطريقة منهجية وشاملة.
    Analysis of the existing legislation indicates that, although a number of positive measures were taken to improve and modernize the country's environmental laws, these efforts have not been systematic and comprehensive. UN ويبين تحليل التشريع الساري أنه، على الرغم من اتخاذ عدد من التدابير الإيجابية لتحسين قوانين البلد البيئية وتحديثها، لم تكن هذه الجهود منهجية وشاملة.
    The Global International Waters Assessment forms an interface for assessment of international freshwater and marine areas as well as groundwater in a systematic and comprehensive way. UN ويشكل التقييم العالمي للمياه الدولية حداً مشتركاً لتقييم المياه العذبة الدولية، ومناطق البحار، وكذلك المياه الجوفية بطريقة منهجية وشاملة.
    :: The Secretary-General has been asked to devise urgently a systematic and comprehensive monitoring and reporting mechanism, taking into account the proposals made in his report of 2003; UN :: يطلب من الأمين العام أن يضع بصورة عاجلة آلية منهجية وشاملة للرصد والإبلاغ، واضعا في الاعتبار الاقتراحات الواردة في تقريره لعام 2003؛
    Those reports show that the growing threat posed to the environment and economies of those small island developing States by solid waste needs to be addressed in a systematic and holistic fashion. UN وتبين هذه التقارير أن الاخطار التي تهدد البيئة واقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية هذه من جراء النفايات الصلبة، ينبغي التصدي لها بطريقة منهجية وشاملة.
    The registration of religious communities enabled the State to reinforce its control, which, according to JS3, resulted in systematic and thorough religious censorship. UN وتسجيل الطوائف الدينية أتاح للدولة تشديد المراقبة التي أفضت، حسبما ورد في الورقة المشتركة 3، إلى رقابة دينية منهجية وشاملة.
    More importantly, this approach would not address the concern that a special law that covers financial leases, i.e. a transaction that performs security functions, could detract from the approach recommended in the draft Guide that countries should adopt a law that systematically and comprehensively covers all transactions that perform security functions. UN والأهم من ذلك هو أن هذا النهج لن يبدد القلق من أن القانون الخاص الذي يتناول عمليات التأجير التمويلي، أي المعاملات التي تؤدي وظائف ضمانية، يمكن أن ينتقص من النهج الموصى به في مشروع الدليل بأن تعتمد البلدان قانونا يتناول بصورة منهجية وشاملة جميع المعاملات التي تؤدي وظائف ضمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد