ويكيبيديا

    "منهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • them
        
    • their
        
    • they
        
    • two
        
    • of which
        
    • each
        
    • either
        
    • thereof
        
    • whom
        
    • of those
        
    • of'em
        
    • were
        
    • spouse
        
    • have
        
    • parent
        
    While two of the five are being detained, no charges have been brought against any of them. UN وفي حين أن اثنين من الأشخاص الخمسة محتجزان، لم توجه أية تهم ضد أي منهما.
    There are currently six alternate magistrates, two of them women. UN ويوجد حالياً ستة مستشارين مناوبين اثنان منهما من النساء.
    Since no negative consequences would normally attach to these ratings, the Organization did not provide for a formal recourse for either of them. UN ونظرا إلى أنه لا تعلق عادة بهذين التقديرين أي عواقب سلبية، لم تنص المنظمة على سبيل انتصاف رسمي يتصل بأي منهما.
    External evaluations of these projects are due at their completion which will provide detailed assessments of this work. UN ومن المقرر إجراء تقييم خارجي لهذين المشروعيْن عند الانتهاء منهما مما سيتيح تقييماً تفصيلياً لهذا العمل.
    I call upon the parties to do more to prevent violations from their respective sides of the Blue Line. UN وإنني أدعو الطرفين إلى بذل مزيد من الجهد لمنع حصول انتهاكات للخط الأزرق من جهة كل منهما.
    their Georgian passports were seized and they were taken to Gali police. UN وصودر منهما جواز سفرهما الجورجي واقتيدا إلى مركز الشرطة في غالي.
    each of the two areas has a total surface of 3,000 km2. UN ويمتد كل قطاع منهما على مساحة مجموعها 000 3 كيلومتر مربع.
    If they do not present a justifiable explanation and properly supported documentation, the Fund should require them to reimburse it for any undocumented expenditure. UN وفي حال عدم تقديمهما لإيضاح مبرر ولوثائق مدعومة حسب الأصول، ينبغي أن يطلب منهما الصندوق أن تسددا له أي نفقات غير موثقة.
    Zepa and Srebrenica would be linked to each other and the territory around them enlarged by 100 per cent. UN وسيتم ربط زيبا وسريبرينيتسا كل منهما باﻷخرى وباﻷراضي المحيطة بهما والتي جرى توسيعها بنسبة ١٠٠ في المائة.
    He inquired what its status was vis-à-vis the Covenant and whether either of them was accorded priority. UN وتساءل عن مركز هذه الاتفاقية مقابل العهد، وعما إذا كانت اﻷولوية قد منحت ﻷي منهما.
    Three of them are to be autonomous, two being located in and around Asunción and one in Chaco Paraguayo; UN وتكون ثلاثة من هذه المراكز مستقلة، ويقام مركزان منهما حول العاصمة أسونثيون ومركز واحد في تشاكو باراغوايو؛
    The soldiers allegedly beat them repeatedly, tied plastic bags over their heads and attempted to drown them in a stream. UN ويُدّعى بأن الجنود ضربوهما مراراً، ووضعا كيساً من البلاستيك حول رأس كل منهما وحاولا إغراقهما في جدول ماء.
    I thought that with old and new sperm eating each other, none of them would survive more than 48 hours. UN واعتقدت أن المني القديم والجديد يأكل بعضه بعضاً، وبالتالي فإن أياً منهما لن يبقى أكثر من 48 ساعة.
    Although the deadline was not met, the commanders of the two armed forces have made efforts to begin their respective cantonment. UN ورغم أنه لم تتم تلبية هذا الموعد النهائي، فقد بذل قائدا القوتين المسلحتين جهودا لبدء تجميع قوات كل منهما.
    UNEP will work in partnership with public and private stakeholders, taking account of their respective comparative advantages. UN سيعمل اليونيب بشراكة مع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مراعياً الميزات النسبية لكل منهما.
    Models and scenarios are two different tools, which, while they are sometimes used in combination, are often used independently. UN والنماذج والسيناريوهات أداتان مختلفتان، وكثيراً ما تُستخدَم كل منهما على حده، رغم استخدامهما في بعض الأحيان معاً.
    The two are mutually reinforcing and worthy of careful examination. UN وهما أمران يعزز كل منهما الآخر ويستحقان دراسة متأنية.
    A strong State was required to lobby for the poor and for the future, neither of which had a voice. UN ويلزم وجود دولة قوية تحامي عن مصالح الفقراء وعن المستقبل، ﻷن أيا منهما لا يجد من يتكلم باسمه.
    Furthermore, a marriage contracted between persons either of whom is bound by a previous marriage shall be void. UN وفضلا عن ذلك، فإن الزواج الذي يعقد بين شخصين أي منهما مقيد بعقد زواج سابق باطل.
    Both the accused person and the victim have the right to attend all the preliminary investigation proceedings and to be accompanied by their lawyers at all stages thereof. UN · للمتهم وللمجني عليه الحق في حضور جميع إجراءات التحقيق الابتدائي، ولكل منهما أن يصحب محاميه في جميع الأحوال.
    Ltd. of those, only Ong Oon Teck was willing to give a voluntary statement on Joseph Kiia Wong. UN ولم يكن أي منهما مستعدا للإدلاء ببيان طوعي بشأن جوزيف كييا وونغ سوى أونغ أون تيك.
    One of'em may be hurt. Might have slowed'em down. Open Subtitles ربما أحد منهما قد تأذى وقد سبّب ذلك في إبطائهما
    At times, experts were not available to participate in a workshop or expert meeting when it was planned. UN وكان الخبراء غير متوافرين أحياناً، للاشتراك في حلقة عمل أو اجتماع خبراء وقت التخطيط لأي منهما.
    For all legal purposes, the family unit shall be represented by the spouse, or the common law spouses jointly, or, should either die, by the survivor. UN ولجميع اﻷغراض القانونية، يمثل الوحدة اﻷسرية الزوج والزوجة، أو المعاشر والمعاشرة، معا، أو في حالة وفاة أحدهما، من يبقى على قيد الحياة منهما.
    Where the mother and father are legally married to each other, either parent may register the birth. UN ومتى كانت الأم والأب متزوجين قانونا من بعضهما البعض، يجوز لأي منهما تسجيل ميلاد الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد