ويكيبيديا

    "منهم على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of them
        
    • them on
        
    • whom at
        
    • of whom
        
    • including at
        
    • rated
        
    • them are
        
    • are on
        
    • whom have
        
    • of which at
        
    • them to
        
    of them, 70 per cent are 29 years old or less. UN ولا تزيد أعمار 70 في المائة منهم على 29 عاما.
    Some of them were also detained for years as political prisoners. UN كما احتجز البعض منهم على مدى سنوات بصفتهم معتقلين سياسيين.
    We'll need to load for bear if we're gonna take them on. Open Subtitles نحن سوف تحتاج إلى تحميل للدب إذا أردنا سيأخذ منهم على.
    Tragically, it has become clear that the most affected group has been young children, of whom at least 50,000 were swept away; but there are also tens of thousands left orphaned. UN ومن المفجع أن أكثر الفئات المتضررة، على ما اتضح، كانت الأطفال الصغار، الذين جرف منهم على الأقل 000 50 طفل؛ ولكن هناك أيضا عشرات الآلاف الذين تُركوا أيتاما.
    It has carried out surveys to determine the needs of the labour market and workshops to provide guidance in seeking employment which were attended by 2,867 people, 1,235 of whom found jobs. UN وقد أجرت الدائرة مسوحات لتحديد احتياجات سوق العمل ونظمت حلقات عمل لتقديم التوجيه في مجال البحث عن عمل حضرها 867 2 شخصاً عثر 235 1 منهم على مناصب عمل.
    Election of and assumption of duties by 97 municipal counsellors in 97 communes, including at least 30 per cent women UN انتخاب 97 مستشارا بلديا في 97 بلدية، 30 في المائة منهم على الأقل نساء، وتسلمهم لمهامهم
    Stakeholders at the country level who responded to the survey rated the Consolidated Appeals Process favourably; 69 per cent rated it excellent or good, 23 per cent fair and 8 per cent poor or very poor. UN وكان تقييم أصحاب المصلحة على الصعيد القطري الذين أجابوا على الدراسة الاستقصائية لعملية النداءات الموحدة إيجابيا؛ حيث قيمها 69 في المائة منهم على أنها ممتازة أو جيدة، و 23 في المائة على أنها معقولة
    Three of them were apprehended on the Abkhaz side by the militia, who fired warning shots in the air. UN وأُلقي القبض على ثلاثة منهم على الجانب الأبخازي من جانب الميليشيا، التي أطلقت عيارات تحذير في الهواء.
    They can't watch all of them every hour of the day. Open Subtitles لايستطيعون ان يتابعوا كل واحد منهم على مدار الساعة يوميا
    Look, I have one of them on speed dial. Open Subtitles انظروا، أنا واحد منهم على سرعة الاتصال الهاتفي.
    Next we'll meet a series of guys, which will be awkward, but at least one of them will teach us how to ski. Open Subtitles فيما بعد سوف نلتقي بسلسلة من الرجال , وهذا سوف يكون محرجاً ولكن واحدا منهم على الأقل سوف يعلمنا كيفية التزلج.
    I'm willing to bet there's at least 300 million of them. Open Subtitles أنا مستعدة لأقول أن هناك 300 مليون منهم على الأقل
    I want armed teams at each one of them immediately. Open Subtitles أريد فرق مسلحة في كل واحد منهم على الفور.
    All right, one of my interns won them on the radio and she gave them to me. Open Subtitles كل الحق، واحدة من بلدي المتدربين فاز منهم على الراديو وأنها أعطت لهم بالنسبة لي.
    During the period from January to August 2014, at least 827 Palestinians were displaced, of whom at least 257 were registered refugees. UN وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2014، نزح 827 فلسطينيا على الأقل، وكان 257 منهم على الأقل مسجلين كلاجئين.
    His Government had continuously improved the health status of the refugees within its borders, of whom at least 80 per cent benefited from health insurance covering secondary and tertiary treatment. UN وأكد أن حكومته مستمرة في تحسين الأوضاع الصحية للاجئين الموجودين داخل حدودها، وأن 80 في المائة منهم على الأقل يستفيدون من المعالجة من الدرجة الثانية والثالثة المشمولة بتغطية التأمين الصحي.
    Congress has 14 members - 4 of whom are elected on the basis of state equality. UN ويضم الكونغرس 14 عضواً ينتخب 4 أعضاء منهم على أساس المساواة بين الولايات.
    Election of and assumption of duties by 5,397 community counsellors in the municipalities and chiefdoms, including at least 30 per cent women UN انتخاب 397 5 مستشارا محليا في البلديات والتجمعات القبلية، 30 في المائة منهم على الأقل نساء، وتسلمهم لمهامهم
    No respondent rated its services as excellent, 50 per cent rated it as good, 36 per cent rated it as fair and 14 per cent rated it as very poor. UN فما من أحد بين المشاركين في الدراسة يصنف تلك الخدمات على أنها ممتازة، فقد صنفها 50 في المائة منهم على أنها جيدة، و 36 في المائة منهم على أنها متوسطة، و 14 في المائة منهم على أنها رديئة جداً.
    More and more of them are forced to work under difficult conditions rather than being allowed to study and play. UN وتزداد أكثر فأكثر أعداد الذين يجبرون منهم على العمل في ظل ظروف صعبة بدل إتاحة المجال أمامهم لمتابعة الدراسة واللعب.
    For the most part graduate students, of whom many are on scholarships, interns are assigned to a research unit as assistants. UN ويعين معظم المتدربين الداخليين، الذين يحصل العديد منهم على منح دراسية، كمساعدين في واحدة من وحدات البحوث.
    Between 1998 and the end of 2001, Stateowned enterprises in China shed some 25.5 million workers, 16.8 million of whom have found other work. UN وسرحت الشركات المملوكة للدولة في الصين بين عامي 1998 و2001 نحو 25.5 مليون عامل، عثر 16.8 مليون منهم على عمل.
    The Village Land Act provided for the formation of village land councils composed of seven members, of which at least three members must be women. UN وينص قانون أراضي القرى على تشكيل مجالس لأراضي القرى من سبعة أعضاء، يكون ثلاثة منهم على الأقل من النساء.
    Return them to the boys. What use are they anyway? Open Subtitles أرجعهم للطلاب ما الفائدة منهم على كل حال ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد