ويكيبيديا

    "منهم نساء وأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including women and children
        
    • them women and children
        
    • whom were women and children
        
    Several Palestinian civilians were injured, including women and children, and two journalists. UN وأُصيب عدة فلسطينيين مدنيين بجراح، منهم نساء وأطفال وصحافيان.
    The majority of the civilian population evacuated, with the exception of Zintan, where at least 55 civilian casualties, including women and children, were reported. UN وتم إجلاء معظم السكان المدنيين، باستثناء سكان الزنتان، التي تشير التقارير إلى مقتل 55 من المدنيين فيها على الأقل، منهم نساء وأطفال.
    Around 2,500 individuals, including women and children, are estimated to be held at the prison, including hundreds of prisoners who have served their sentence or have been pardoned but have not yet been released. UN ويُقدر أن السجنَ به حوالي 500 2 محتجز، منهم نساء وأطفال ومئات السجناء الذين قضوا مدة عقوبتهم أو صدر بحقهم عفو ولكن لم يُفرج عنهم بعد.
    Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain? Open Subtitles البعض منهم نساء وأطفال وبطريقةٍ ما أصبحت أنا الوغد ؟
    Unfortunately, there are 83 dead Yemeni citizens, many of them women and children. Open Subtitles لسوء الحظ, انهم 83 يمنيين ميتون العديد منهم نساء وأطفال
    Israel's Operation Cast Lead reportedly killed over 1,200 Palestinian civilians in Gaza, many of whom were women and children. UN وأفادت التقارير أن عملية الرصاص المسكوب الإسرائيلية أدت إلى مقتل أكثر من 200 1 مدني فلسطيني في غزة، كثير منهم نساء وأطفال.
    Many attacks targeted civilians directly, such as a car bomb on 5 December targeting a religious procession in Hilla, which killed 15 people, including women and children. UN واستهدفت هجمات عديدة المدنيين مباشرة، مثل السيارة المفخخة التي استهدفت في 5 كانون الأول/ديسمبر موكبا دينيا في الحلة، وراح ضحيتها 15 شخصا، منهم نساء وأطفال.
    Heavy fighting between the Murle and the Lou Nuer in Akobo County, Jonglei State, on 18 and 19 April, reflected a particularly disturbing development in which villages and their civilian inhabitants, rather than cattle camps, became targets of attack, resulting in an estimated 195 civilians killed and 70 wounded, including women and children. UN وشكل القتال العنيف الذي دار بين قبيلتي المورلي ولوو - نوير في مقاطعة أكوبو بولاية جونقلي يومي 18 و 19 نيسان/أبريل تطورا يدعو للانزعاج بشكل خاص حيث أصبحت القرى وسكانها من المدنيين بدلا من تجمعات رعي الماشية هدفا للاعتداءات، مما أسفر عن مصرع ما يقدر بـ 195 مدنيا وإصابة 70 آخرين بجروح، منهم نساء وأطفال.
    In Shangil Tobayi, North Darfur, ongoing fighting between members of the Birgid and Zaghawa tribes from September to October 2009 resulted in more than 20 civilian deaths, among them women and children. UN وفي منطقة شانغيل توباي، بشمال دارفور، أدى الاقتتال المستمر بين أفراد قبيلتي البرقيد والزغاوة، خلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر 2009، إلى مقتل أكثر من 20 مدنياً، منهم نساء وأطفال.
    Ms. Farngalo (Liberia), introducing the draft resolution on behalf of the African Group, said that by late 2011, Africa had become host to approximately one quarter of the world's refugees, many of whom were women and children. UN 35 - السيدة فارنغالو (ليبريا): عرضت مشروع القرار باسم المجموعة الأفريقية، وقالت إن أفريقيا، بحلول نهاية عام 2011، كانت قد استضافت نحو ربع عدد اللاجئين في العالم، وكثير منهم نساء وأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد