ويكيبيديا

    "منه بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • than among
        
    • than for
        
    • the unemployment rate for
        
    • than between
        
    • than in the
        
    • than that for
        
    • than the
        
    • for males
        
    • than that of
        
    The proportion of persons exercising a professional activity without managerial functions is, independently of their level of training, higher among women than among men. UN فنسبة الذين يمارسون نشاطا مهنيا دون وظيفة قيادية، بقطع النظر عن مستوى التدريب، هي أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    In any case, it was more commonly practised in the majority group than among the Roma. UN وعلى أي حال فالتعقيم أكثر شيوعاً في فئات الأقليات منه بين الروما.
    Income also tends to be higher among Jews than among non-Jews. UN كما يغلب أن يكون الدخل أعلى بين اليهود منه بين غير اليهود.
    In those under 35 years of age, smoking is more prevalent for females than for males. UN وفيما يتعلق بمن تقل أعمارهم عن 35 عاما، فإن التدخين أكثر انتشارا بين الإناث منه بين الذكور.
    Nevertheless, the unemployment rate for women was higher than that for men. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    There are greater health differences between different immigrant groups than between individual immigrant groups and the ethnic Norwegian population. UN :: أن التفاوت الصحي أكبر بين مختلف فئات المهاجرين منه بين فرادى فئات المهاجرين والسكان من أصل نرويجي.
    With regard to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    With respect to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    Overall, educational attainment among women has progressed faster than among men and the " educational gender gap " , though still significant, has narrowed at virtually all levels of education and in all regions. UN وعموما، تقدم مستوى التعليم المحرز بين النساء على نحو أسرع منه بين الرجال وضاقت الفجوة التعليمية بين الجنسين، عمليا، على كافة مستويات التعليم، وإن تكن هذه الفجوة لا تزال هامة.
    In Africa, the prevalence of HIV infection among females is now higher than among men, with young women under age 25 constituting the age group most at risk. UN وعدد الإصابات بالفيروس بين النساء أكبر منه بين الرجال في أفريقيا، حيث إن الشابات دون الـ 25 من العمر هن أكثر تعرضا له.
    The frequency of mortality is higher among men than among women in all age groups, from infants to the aged. UN وتواتر الوفيات أعلى بين الرجال منه بين النساء في جميع الفئات العمرية من الأطفال الرضع إلى المسنين.
    The school dropout rate had fallen overall, although the rate among indigenous people was higher than among other population groups. UN كما أن معدل الانقطاع عن المدارس انخفض بصفة عامة، وإن ظل أعلى بين السكان الأصليين منه بين الفئات السكانية الأخرى.
    Unemployment is higher among women than among men. UN وهذا المعدل أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    There is a far higher incidence among several large immigrant groups than among persons born in Norway. UN وعدد المصابين بهذا المرض أكبر بكثير بين مجموعات كبيرة عديدة من مجموعات المهاجرين منه بين الأشخاص المولودين في النرويج.
    The social differences in mortality rates are far greater among single persons than among " nonsingle " persons. UN والتفاوت الاجتماعي في معدل الوفيات أكبر بكثير بين مَن يعيشون بمفردهم منه بين مَن لا يعيشون بمفردهم.
    In addition, the drop-out rate for girls is much higher than for boys. UN كما أن معدل الانقطاع عن الدراسة أعلى بكثير بين الفتيات منه بين الفتيان.
    Such situations contribute to the rising national total of women entering the criminal justice system, particularly in view of the fact that the recidivist rate is much higher for women prisoners than for men, reportedly due to drug dependency. UN وتساهم هذه الحالة في زيادة مجموع النساء اللاتي يسجن في البلد، ولا سيما نظرا إلى أن معدل المعاودة أعلى بكثير بين السجينات منه بين السجناء، وقيل إن ذلك راجع إلى الاتكال على المخدرات.
    In most countries the unemployment rate among persons with disabilities is two to three times higher than the unemployment rate for persons without disabilities. UN وفي معظم البلدان، يبلغ معدل البطالة بين المعوقين مستوى أعلى مرتين إلى ثلاث مرات منه بين غير المعوقين.
    In most countries the unemployment rate among persons with disabilities is two to three times higher than the unemployment rate for persons without disabilities. UN وفي معظم البلدان، يبلغ معدل البطالة بين المعوقين مستوى أعلى مرتين إلى ثلاث مرات منه بين غير المعوقين.
    Unemployment has historically been about three times higher for immigrants, and the employment-rate disparity between women and men with immigrant backgrounds is greater than between the sexes generally in the population. UN وتبلغ نسبة البطالة في صفوف المهاجرين عبر التاريخ نحو ثلاثة أضعاف نسبة البطالة في صفوف غيرهم، كما أن الفرق في معدل التوظيف بين النساء والرجال من أصول مهاجرة أعلى منه بين الجنسين في صفوف السكان عموماً.
    In some countries, the prevalence of disability among indigenous persons is lower than in the general population, whereas it is much higher in others. UN ففي بعض البلدان، يكون انتشار الإعاقة بين السكان الأصليين أقل منه بين عامة السكان، في حين يكون أعلى بكثير في بلدان أخرى.
    Men's mortality is higher than that of women. UN ويعد معدل الوفيات بين الرجال أعلى منه بين النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد