283. The Board thanked the secretariat for the accountability statement, noting that it was an important document. | UN | 283 - وأعرب المجلس عن شكره للأمانة لتقديم بيان المساءلة، منوهاً بأنه وثيقة مهمة. |
He emphasized that the legal framework was a core factor influencing a competition authority's structural and behavioural independence, while also noting that structural independence did not guarantee full independence. | UN | فأكد أن الإطار القانوني هو عامل أساسي يؤثر في الاستقلال الهيكلي والسلوكي لأية سلطة من السلطات الناظمة للمنافسة، منوهاً في الوقت ذاته أيضاً أن الاستقلال الهيكلي لا يكفل الاستقلال التام. |
He stressed the need to take into account different parameters when assessing the independence of a competition authority, noting that the independence of an institution also depended on the courage and personality of those heading the competition authority. | UN | وأكد ضرورة وضع مختلف الجوانب في الاعتبار لدى تقييم استقلالية سلطة ما من سلطات المنافسة، منوهاً بأن استقلالية مؤسسة ما تتوقف أيضاً على شجاعة وشخصية القائمين على سلطة المنافسة. |
The President underscored this point in the paper he presented to the 8MSP, noting in it his intention to work in close collaboration with requesting States Parties and expressing the view that the analysis of requests should be a cooperative one ultimately leading, in many circumstances, to improved revised requests for extensions. | UN | وشدد الرئيس على هذه النقطة في الورقة التي قدمها إلى الاجتماع الثامن للدول الأطراف، منوهاً فيها عن اعتزامه أن يعمل بتعاون وثيق مع الدول الأطراف طالبة التمديد ومرتئياً أن يكون تحليل الطلبات تحليلاً تعاونياً يفضي في نهاية المطاف، في الكثير من الظروف، إلى تحسين طلبات التمديد المنقحة. |
He described the various stages in the discussion of the question of racism and racial discrimination, noting that it is now time to look for new horizons for its discussion and for effective solutions. | UN | وقدﱠم شرحاً للمراحل المختلفة لمناقشة مسألة العنصرية والتمييز العنصري، منوهاً أنه قد آن اﻷوان للبحث عن آفاق جديدة لمناقشة هذه المسألة والسعي الى إيجاد حلول فعالة لها. |
Conectas regretted that there were no recommendations related to the right of housing, noting that Nigeria had failed to agree to a visit by the Special Rapporteur on adequate housing. | UN | وأعرب التجمع عن أسفه لعدم وجود توصيات تتصل بالحق في السكن، منوهاً أن نيجيريا لم توافق على زيارة للمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
The President underscored this point in the paper he presented to the 8MSP, noting in it his intention to work in close collaboration with requesting States Parties and expressing the view that the analysis of requests should be a cooperative one ultimately leading, in many circumstances, to improved revised requests for extensions. | UN | وشدد الرئيس على هذه النقطة في الورقة التي قدمها إلى الاجتماع الثامن للدول الأطراف، منوهاً فيها عن اعتزامه أن يعمل بتعاون وثيق مع الدول الأطراف طالبة التمديد ومرتئياً أن يكون تحليل الطلبات تحليلاً تعاونياً يفضي في نهاية المطاف، في الكثير من الظروف، إلى تحسين طلبات التمديد المنقحة. |
He advocated attention to the role of agriculture in poverty alleviation, noting that research should support agriculture as a positive economic, social and environmental force. | UN | ووجه الانتباه إلى دور الزراعة في التخفيف من وطأة الفقر، منوهاً بضرورة دعم البحث للزراعة كقوة اقتصادية واجتماعية وبيئية إيجابية. |
The meeting noted the need for coherence in Government operations and to mobilize public support fully behind the Djibouti peace process, noting that lack of coherence within the Government resulted in the absence of clear leadership for the security forces. | UN | ولاحظ الاجتماع الحاجة إلى تحقيق الترابط في العمليات الحكومية وإلى حشد الدعم الجماهيري التام وراء عملية جيبوتي للسلام، منوهاً بأن عدم الترابط داخل الحكومة قد أفضى إلى غياب قيادة واضحة لقوات الأمن. |
Throughout his mandate, the Special Rapporteur has paid close attention and strongly condemned the critical threat posed by terrorism in the contemporary world, whilst also noting the negative implications that some policies designed to fight terrorism have had on the full enjoyment of human rights. | UN | 47- أولى المقرر الخاص، طيلة فترة ولايته، اهتماماً شديداً لما يشكله الإرهاب في العالم المعاصر من خطر جسيم، وأدان هذا الخطر، منوهاً في الوقت ذاته بما يترتب على بعض السياسات الموضوعة لمكافحة الإرهاب من آثار سلبية في التمتع التام بحقوق الإنسان. |
The LEG reviewed the results of its efforts to improve its responsiveness to requests, noting that several NAPA teams had provided a positive response to its comments. | UN | 12- واستعرض الفريق نتائج جهوده الرامية إلى تحسين قدرته على الاستجابة للطلبات، منوهاً بأن العديد من أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف قدَّم ردوداً إيجابية على تعليقاته. |
He agreed with the independent expert that no form of violence against children was acceptable, noting that his Government had established several hotlines to encourage reporting of violence against children, including sexual exploitation and pornography on the Internet. | UN | وقال إنه يتفق مع الخبير المستقل بأن أي شكل من أشكال العنف ضد الأطفال غير مقبول، منوهاً بأن حكومته قد أنشأت عدة خطوط استغاثة هاتفية لتشجيع الإبلاغ عن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والمواد الإباحية عن الأطفال على شبكة الإنترنت. |
He then reviewed migration throughout the world, noting the problems faced by the different continents and remarked that the protection of migrants must be a matter of concern for States in all regions, both sending States and receiving States. | UN | ثم استعرض الهجرة في جميع أنحاء العالم، منوهاً بالمشاكل التي تواجهها القارات المختلفة، ولاحظ أن حماية المهاجرين يجب أن تكون مسألة تحظى باهتمام الدول كافة، الموفِدة للمهاجرين والمستقبِلة لهم على السواء. |
He expressed gratitude for the generous response of the donor community to UNHCR's programmes, noting that more funds were available for UNHCR's operations worldwide than had been the case at the same time last year. | UN | وأعرب عن امتنانه للجهات المانحة على استجابتها السخية لبرامج المفوضية، منوهاً بأن عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم باتت تتاح لها موارد مالية أكثر مما كان متاحاً لها في الفترة ذاتها من العام الماضي. |
13. The Coordinator of the Sponsorship Programme provided updates to the Standing Committee, noting that while additional donors continue to join the programme, demand for funds continues to outpace supply. | UN | 13- قدم منسق برنامج الرعاية معلومات مستوفاة عن اللجنة الدائمة، منوهاً بأنه رغم استمرار انضمام جهات مانحة إضافية إلى هذا البرنامج، فإن الطلب على الأموال لا يزال أكثر من العرض. |
13. The Coordinator of the Sponsorship Programme provided updates to the Standing Committee, noting that while additional donors continue to join the programme, demand for funds continues to outpace supply. | UN | 13- قدم منسق برنامج الرعاية معلوماتٍ مستكملة عن اللجنة الدائمة، منوهاً بأنه رغم استمرار انضمام جهات مانحة إضافية إلى هذا البرنامج، فإن الطلب على الأموال لا يزال أكثر من العرض. |
The report begins by noting that the relationship between human rights and investment is difficult to generalize, and depends on a range of factors including the type of investment being discussed, the sector being invested in, the country in question, the motivations of investors and the actions of Governments. | UN | ويبدأ هذا التقرير منوهاً " بصعوبة التعميم فيما يخص العلاقة بين حقوق الإنسان والاستثمار، فهي تتوقف على طائفة متنوعة من العوامل منها نمط الاستثمار موضوع المناقشة والقطاع الذي يجري الاستثمار فيه والبلد المعني ودوافع المستثمرين والإجراءات التي تتخذها الحكومات. |
Invites the Global Environment Facility to give appropriate consideration to addressing the priority needs identified by non-Annex I Parties in their regional action plans relating to global observing systems for climate, noting the existence of other bilateral and multilateral agencies and mechanisms that support global climate observing systems. | UN | 3- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى إيلاء الاعتبار المناسب لتناول الاحتياجات ذات الأولوية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في خططها الإقليمية ذات الصلة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، منوهاً بوجود وكالات وآليات ثنائية ومتعددة الأطراف أخرى تقوم بتوفير الدعم للنظم العالمية لمراقبة المناخ. |
4. The President of the Fourth Meeting of the States Parties (4MSP) provided updates on the general status of implementation of the Convention, particularly noting actions that had been taken in the context of the President's Action Programme and its emphasis on achieving the core humanitarian aims of the Convention. | UN | 4- قدم رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف معلومات مستوفاة عن الحالة العامة لتنفيذ الاتفاقية، منوهاً بصورةٍ خاصة بالإجراءات التي اتخذت في إطار برنامج عمل الرئيس وتركيزه على بلوغ الأغراض الإنسانية الأساسية للاتفاقية. |
4. The President of the Fourth Meeting of the States Parties (4MSP) provided updates on the general status of implementation of the Convention, particularly noting actions that had been taken in the context of the President's Action Programme and its emphasis on achieving the core humanitarian aims of the Convention. | UN | 4- قدم رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف معلومات مستكملة عن الحالة العامة لتنفيذ الاتفاقية، منوهاً بصورةٍ خاصة بالإجراءات التي اتخذت في إطار برنامج عمل الرئيس وتركيزه على بلوغ الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية. |