He won't get any from me when the time comes. | Open Subtitles | انه لن يحصل على شيئ مني عندما يحين الوقت |
You seemed smarter than me when I met you. | Open Subtitles | بدوت أذكى مني عندما إلتقيت بك للمرة الأولى |
The memories you took from me when I was a girl and trust me, we're gonna talk about that, but first, your patient-- where is he? | Open Subtitles | الذكريات التي سلبتها مني عندما كُنت طفلة وثق بي ، سنتحدث عن ذلك الأمر ، لكن أولاً مريضك ، أين هو ؟ |
Explains why he ran away from me when we met at his fundraiser. | Open Subtitles | يفسر هذا لماذا هرب مني عندما التقينا في جمع التبرعات له |
You're young. I'm sure you'll meet even braver men than me as you get older. | Open Subtitles | أنت يافعة, أنا متأكد أنك ستقابلين رجالاً أشجع مني عندما تكبرين |
You mean my washing machine that you stole from me when you kicked me out of the house that I secured for all us? | Open Subtitles | تعني غسالتي ، تلك التي سرقتها مني عندما طردتني خارج المنزل الذي وفرته لنا جميعًا ؟ |
I cannot obtain my son's inheritance, my husband's lands which were taken from me when he died. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اتحصل على ميراث إبني. أرض زوجي التي أخذت مني عندما مات. |
You think he took it from me when he killed me. | Open Subtitles | أتعتقدين أنه أخذه مني عندما قتلني أتعتقدين أنه أنتشله من رقبتي الميته البارده 56 00: |
You just wanted to fuck me and get rid of me when it wasn't convenient for you anymore. | Open Subtitles | , عندما كنت متدربّة أردت أن تضاجعني وتتخلّص مني عندما لم يعد ذلك ملائماً لك |
I think she picked it off me when she was pawing at me. | Open Subtitles | أعتقد أنها أخذتها مني عندما كانت تقود نفسها لي |
I don't want to see you anywhere near me when I'm telling this story at the bar later. | Open Subtitles | لا أريد أن أراك في أيَّ مكان بالقرب مني عندما أحكي القصة في الحانة لاحقاً |
You see, my son and my daughter were taken from me when they were very small - taken by the parish authorities. | Open Subtitles | ..ابني و ابنتي قد تم أخذهم مني عندما كانوا صغارا تم أخذهم من قبل سلطات الكنيسة |
My son and my daughter were taken from me when they were very small. | Open Subtitles | ابني و ابنتي تم أخذهم مني عندما كانوا صغار |
It probably got knocked out of me when I got hit by a car. | Open Subtitles | على الارجح انها طارت مني عندما صدمتني السيارة |
"Be near me when the sensuous frame is wracked with pangs that conquer trust | Open Subtitles | كن قريباً مني عندما يتحطم إطار الإحساس بسبب الضربات المفاجئة التي تحطم الثقة |
I need you to make fun of me when I call a panini a hot sandwich; How am I ever gonna learn? | Open Subtitles | أحتاجك لـ تسخر مني عندما أطلب شطيرة بانيني حاره ، كيف لي أنّ تعلم؟ |
They took a sizeable amount of money from me when they brought me here. | Open Subtitles | لقد إستوليا على نقوداً كثيره مني عندما جئت |
I'm sure the State Department will be happy to hear from me when I get back. | Open Subtitles | انا متأكده من أن وزارة الخارجية ستكون .. سعيدة أن تسمع مني عندما أعود |
Well, maybe you can pick it up for me when you go for your day at the spa. | Open Subtitles | حسنا, ربما يمكنك أخذها بدلاً مني عندما تذهبي ليومك في المنتجع الصحي |
The doctor approached me as I entered the living room. | Open Subtitles | إقترب الطبيب مني عندما دخلت غرفة المعيشة. |
One woman approached me as she walked past and pointed to her 4 children who were manfully helping the smallest ones over the rough ground and whispered, | Open Subtitles | إمرأة واحدة إقتربت مني عندما كانت تمُر بجوارى وأشارت لى على أطفالها الأربعة الذين كانوا يساعدون الأصغر بشجاعة : على الأرض القاسية وهمست |
You're a much stronger player than I was at your age. | Open Subtitles | انت لاعب شطرنج اقوى مني عندما كنت في مثل عمرك |