ويكيبيديا

    "من آليات التمويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funding mechanisms
        
    • financing mechanisms
        
    • funding mechanism
        
    • financing mechanism
        
    :: Data on trust funds and other voluntary funding mechanisms generated and included in the Secretary-General's report UN :: توليد بيانات عن الصناديق الاستئمانية وغيرها من آليات التمويل الطوعي، وإدراجها في تقرير الأمين العام
    A variety of funding mechanisms and responses is needed in this complex environment. UN وفي هذه البيئة البالغة التعقيد يحتاج الأمر إلى العديد من آليات التمويل والاستجابة.
    A wide range of funding mechanisms may have to be put in place by the respective organizations with the approval of the appropriate governing bodies. UN وقد يلزم للمنظمات أن تضع طائفة واسعة من آليات التمويل بموافقة من هيئات الإدارة المناسبة بكل منها.
    At the same time, it was important to help Governments mobilize domestic resources and make use of innovative financing mechanisms. UN وقال إن من المهم، في الوقت نفسه، مساعدة الحكومات على تعبئة مواردها المحلية والاستفادة من آليات التمويل المبتكرة.
    Total contributions to the Global Fund from innovative financing mechanisms account for only 2 per cent of the Global Fund's cumulative resources. UN ومجموع المساهمات المقدمة للصندوق العالمي من آليات التمويل الابتكارية لا تمثل سوى 2 في المائة من موارده التراكمية.
    Few funding mechanisms are available to support basic organizational capacity development for women's groups. UN ولا يتوفر سوى القليل من آليات التمويل لدعم تطوير القدرة التنظيمية الأساسية للمجموعات النسائية.
    The AIDS response has increased the momentum towards new ways of thinking about intellectual property rules and catalysed an array of innovative funding mechanisms, including the Global Fund and the International Drug Purchase Facility, UNITAID. UN وزادت مكافحة الإيدز الزخم في العمل نحو استكشاف طرق تفكير جديدة في قواعد الملكية الفكرية، وكانت حافزا على وضع مجموعة من آليات التمويل المبتكرة، منها الصندوق العالمي والمرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The review showed a wide diversity of funding mechanisms and tools available both at headquarters and in the field. UN وأظهر الاستعراض مجموعة شديدة التنوع من آليات التمويل وأدواته المتاحة في كل من المقر والميدان.
    The review showed a wide diversity of funding mechanisms and tools available both at headquarters and in the field. UN وأظهر الاستعراض مجموعة شديدة التنوع من آليات التمويل وأدواته المتاحة في كل من المقر والميدان.
    36. Most organizations rely on a variety of funding mechanisms simultaneously. UN ٣٦ - تعول أغلبية المنظمات على مجموعة متنوعة من آليات التمويل في الوقت نفسه.
    A number of United Nations organizations have adopted their own strategy through a variety of systematic and ad hoc funding mechanisms appropriate to their respective situation. UN وقد اعتمد عدد من منظّمات الأمم المتحدة استراتيجية خاصة بكل منها من خلال مجموعة متنوعة من آليات التمويل المنتظم والمخصص تتناسب مع حالة كل منظمة.
    Funding through national development banks has proved to be more effective in contributing to sustainable development, compared to bilateral donors and other international funding mechanisms. UN لقد تبيّن أن التمويل من خلال مصارف التنمية الوطنية أكثر فعالية من حيث المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة، إذا ما قورن بالجهات المانحة الثنائية وغيرها من آليات التمويل الدولية.
    The resolutions recognize that non-core resources represent an important supplement to regular resources and also recognize the establishment of a number of multi-donor funding mechanisms. UN ويعترف القراران بأن الموارد غير الأساسية تمثل عنصرا مكملا هاما للموارد العادية كما ينوهان بإنشاء عدد من آليات التمويل المتعدد الجهات المانحة.
    More resources and authority should be given to the resident coordinators by strengthening existing funding mechanisms and management tools, such as encouraging progress on harmonization through performance appraisals. UN وينبغي تزويد المنسقين المقيمين بمزيد من الموارد والسلطات عن طريق تعزيز ما هو قائم من آليات التمويل وأدوات الإدارة، ومن ذلك مثلا التشجيع على إحراز تقدم في مجال المواءمة عن طريق تدابير تقييم الأداء.
    The resolutions recognize that non-core resources represent an important supplement to regular resources and also recognize the establishment of a number of multi-donor funding mechanisms. UN ويعترف القراران بأن الموارد غير الأساسية تمثل عنصرا مكملا هاما للموارد العادية كما ينوهان بإنشاء عدد من آليات التمويل المتعدد الجهات المانحة.
    Some Parties stressed the need to ensure a mix of financing mechanisms tailored to different needs. UN وشددت بعض الأطراف على ضرورة تأمين مزيج من آليات التمويل المصمَّمة خصيصاً وفقاً للاحتياجات المختلفة.
    A growing number of new financing mechanisms are emerging, though some are still on the drawing board and are unlikely to be able to deal with the scale of the climate change agenda on their own. UN وثمة عدد متزايد من آليات التمويل الجديدة آخذ في الظهور، رغم أن بعضها لا يزال في طور الإعداد، ولا يُحتمل أن تكون قادرة بمفردها على معالجة نطاق جدول الأعمال المتعلق بتغير المناخ.
    :: Respond to national needs and support national forest programmes, and build on or link with national financing mechanisms. UN :: تلبية الاحتياجات الوطنية، ودعم البرامج الوطنية للغابات، والاستفادة من آليات التمويل الوطنية أو التنسيق معها.
    It was observed that a number of financing mechanisms already exist to address these issues. UN وقد لوحظ أنه يوجد بالفعل عدد من آليات التمويل لمعالجة هذه المسائل.
    Many stressed that existing financing mechanisms should be used where possible for that purpose. UN وأكد العديد من المشاركين على ضرورة الاستفادة، حيثما أمكن، من آليات التمويل القائمة لتحقيق هذا الغرض.
    The 1540 Committee must also anticipate that any funding mechanism will be called upon to support a variety of projects and activities worldwide. UN ولا بد أيضا من أن تتوقع لجنة القرار 1540 أن أي آلية من آليات التمويل سيطلب منها دعم مجموعة متنوعة من المشاريع والأنشطة في كافة أنحاء العالم.
    There is, therefore, an urgent need on the part of UNAIDS to strongly advocate and help to devise some sort of innovative financing mechanism that would ensure the long term sustainability of ART programmes in all the affected countries. UN لذا، توجد حاجة ماسة إلى قيام البرنامج المشترك المعني بالإيدز بالدعوة بقوة إلى اعتماد نوع من آليات التمويل المبتكرة وبالمساعدة على تهيئتها، بما يكفل استدامة برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في الأجل الطويل في جميع البلدان المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد