ويكيبيديا

    "من آلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Mechanism for
        
    • the machinery
        
    • from a
        
    • a mechanism
        
    • of the mechanism of
        
    It was further decided that the future meetings of the Working Group would follow a multi-year workplan for the period up to 2015, when the second cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption would begin. UN وقرَّر كذلك أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The report also provides information on work undertaken as part of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption and on international cooperation and technical assistance activities. UN ويقدِّم التقرير أيضاً معلومات عن أعمال اضطلع بها كجزء من آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعن أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية.
    At the international level, judicial means of settlement remain a vital part of the Mechanism for the peaceful settlement of disputes and advancing the rule of law. UN أمّا على الصعيد الدولي، فلا تزال وسائل التسوية القضائية تمثّل جزءا حيويا من آلية التسوية السلمية للمنازعات وتعزيز سيادة القانون.
    It was planned to establish a network of women in Government and parliamentarians, which would form part of the machinery to monitor the status of women and be composed of people motivated by the desire to improve the situation of women. UN ومن المقرر إنشاء شبكة للمرأة في الحكومة والبرلمان، سوف تكون جزءاً من آلية لرصد وضع المرأة وتتألف من أشخاص لديهم الرغبة في تحسين واقع المرأة.
    Lastly, States could undoubtedly benefit from a mechanism of assistance in relation to reservations to treaties, as recommended by the Commission. UN واختتم حديثه قائلا إن الدول ستستفيد دون ريب من آلية المساعدة بشأن التحفظات على المعاهدات التي أوصت اللجنة بإنشائها.
    Investigating authorities in the Netherlands make use of the mechanism of joint investigation teams, in particular with civil law jurisdictions in Europe. UN وتستفيد سلطات التحقيق في هولندا من آلية أفرقة التحقيق المشتركة، ولا سيما مع الدول التي تطبق نظام القانون المدني في أوروبا.
    It was further decided that the future meetings of the Working Group would follow a multi-year workplan for the period up to 2015, when the second cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention begins. UN وقرّر أيضاً أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، أي تاريخ بداية الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ.
    Calls upon Parties to make use of the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention; UN 5 - يدعو الأطراف إلى الاستفادة من آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل؛
    Calls upon Parties to make use of the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention; UN 5 - يدعو الأطراف إلى الاستفادة من آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل؛
    6. Calls upon Parties to make use of the Mechanism for Promoting Implementation of and Compliance with the Basel Convention. UN 6 - يدعو الأطراف إلى الاستفادة من آلية الترويج للتنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل.
    The use of actual pension contributions in time-to-time adjustments was therefore technically consistent with arrangements for place-to-place comparisons that included pension contributions as part of the Mechanism for establishing purchasing-power parities. UN ولهذا، فإن استخدام الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين يتفق من الناحية التقنية مع الترتيبات المتعلقة بالمقارنات التي تجري من حين ﻵخر والتي تضم الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية.
    The use of actual pension contributions in time-to-time adjustments was therefore technically consistent with arrangements for place-to-place comparisons that included pension contributions as part of the Mechanism for establishing purchasing-power parities. UN ولهذا، فإن استخدام الاشتراكات الفعلية في المعاش التقاعدي في تسويات اﻷحايين يتفق من الناحية التقنية مع الترتيبات المتعلقة بالمقارنات التي تجري من حين ﻵخر والتي تضم الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية.
    13. Alliances between all sectors of the community and at the international level between the United Nations system and other entities are essential and must be planned, as part of the Mechanism for implementing Agenda 21. UN ١٣ - وتعتبر التحالفات بين جميع قطاعات المجتمع، وعلى الصعيد الدولي بين منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى أمورا أساسية، ويتعين التخطيط لها باعتبارها جزءا من آلية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    (b) Noted that that approach would be technically consistent with the arrangement for place-to-place comparisons, which included pension contributions as part of the Mechanism for establishing purchasing-power parities; UN )ب( لاحظت أن ذلك النهج يتفق من الناحية التقنية مع ترتيب المقارنات من مكان ﻵخر الذي يشمل الاشتراكات في المعاش التقاعدي بوصفها جزءا من آلية تحديد تعادل القوة الشرائية؛
    While the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities is not part of the machinery of the Board, the Meeting serves as the focal point for inter-agency coordination in space-related activities and reports to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN ومع أن الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي ليس جزءا من آلية ذلك المجلس فهو يمثل همزة وصل للتنسيق بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ويقدم تقاريره إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    And while it is important that this review process should be built into the machinery of all relevant government departments, it is also advantageous to have independent review by, for example, parliamentary committees and hearings, national human rights institutions, NGOs, academics, affected children and young people and others. UN ومع التسليم بأهمية إدراج عملية الاستعراض هذه لتشكل جزءاً لا يتجزأ من آلية جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة، من المفيد أيضاً إجراء استعراض مستقل، كأن يجرى مثلاً من جانب اللجان والجلسات البرلمانية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والدوائر الأكاديمية، ومن جانب الأطفال والشباب المتضررين وغيرهم.
    Parallel to that effort at the policy level, the Office is also part of the machinery of the United Nations Millennium Development Goals, in particular Task Force 1 on Poverty and Economic Development, where the Office is endeavouring to persuade the relevant parts of the United Nations system to place adequate emphasis on alternative development as part of sustainable development. UN ويشكل المكتب أيضا، بالتوازي مع ذلك الجهد المبذول على صعيد السياسات، جزءا من آلية أهداف الأمم المتحدة الانمائية للألفية، وخصوصا الفرقة العاملة رقم 1 المعنية بالفقر والتنمية الاقتصادية، التي يسعى المكتب فيها إلى اقناع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة بالتشديد تشديدا كافيا على التنمية البديلة باعتبارها جزءا من التنمية المستدامة.
    China supports the transition of the Group of 20 (G-20) from a short-term crisis response mechanism to a long-term mechanism of economic governance. UN الصين تؤيد انتقال مجموعة الـ 20 من آلية معالجة قصيرة الأجل للأزمة إلى آلية حوكمة اقتصادية طويلة الأجل.
    They could benefit, however, from a mechanism that ensures continuous and consistent follow-up on decisions taken. UN وفي الإمكان الإفادة من آلية تكفل المتابعة المتواصلة والمتسقة للقرارات المتخذة.
    In carrying out that process, the President of the Council availed himself of the mechanism of the Consultative Group to ensure greater participation by Council members in the decision-making process. UN وفي القيام بتلك العملية، استفاد رئيس المجلس من آلية الفريق الاستشاري لكفالة زيادة مشاركة أعضاء المجلس في عملية اتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد