Moreover, it is important that the Court consider cases from other parts of the world. | UN | وفضلا عن ذلك، من المهم أن تنظر المحكمة في قضايا من أجزاء أخرى من العالم. |
Threats of military attack or terrorism against the Israeli people also arise from other parts of the region and further abroad. | UN | وتأتي أيضاً تهديدات الهجمات العسكرية أو الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي من أجزاء أخرى في المنطقة ومن الخارج. |
Movement of military goods and equipment from other parts of the Sudan into Darfur | UN | حركة السلع والمعدات العسكرية من أجزاء أخرى في السودان إلى دارفور |
The campaign has spread beyond North America and letters and contributions are arriving from other parts of the world. | UN | وتخطت الحملة أمريكا الشمالية وبدأت الرسائل والتبرعات تصل من أجزاء أخرى من العالم. |
The Court should also consider cases from other parts of the world. | UN | كذلك ينبغي للمحكمة أن تنظر في قضايا تردها من أجزاء أخرى من العالم. |
Secondly, Serbian refugees and displaced persons from other parts of Croatia came to reside in these territories. | UN | والسبب الثاني، هو أن اللاجئين والنازحين من أجزاء أخرى من كرواتيا، الصربيين، قد قدموا لﻹقامة في هذا اﻷراضي. |
In addition, 19 Professional posts have been temporarily redeployed to the Centre from other parts of the Secretariat. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تمت اعادة توزيع ١٩ وظيفة فنية على أساس مؤقت الى المركز من أجزاء أخرى باﻷمانة العامة. |
Redressing that balance could involve providing the means for representatives from other parts of the world to travel to speak at meetings of the United Nations and other multilateral organizations. | UN | ويستدعي إصلاح ذلك الخلل تهيئة السبل أمام ممثلين من أجزاء أخرى من العالم كي يسافروا للتكلم أمام اجتماعات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف. |
She reported that her staff was small but received tremendous support in their work from other parts of the organization, including the Office of Internal Audit and the Division of Human Resources. | UN | وذكرت أن عدد موظفيها قليل لكنهم تلقوا دعما هائلا في عملهم من أجزاء أخرى من المنظمة، بما في ذلك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة الموارد البشرية. |
She reported that her staff was small but received tremendous support in their work from other parts of the organization, including the Office of Internal Audit and the Division of Human Resources. | UN | وذكرت أن عدد موظفيها قليل لكنهم تلقوا دعما هائلا في عملهم من أجزاء أخرى من المنظمة، بما في ذلك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة الموارد البشرية. |
Unlike their counterparts from other parts of Africa pursuing tertiary education in Europe and North America, nearly half of all mobile students in the SADC region are choosing to study in South Africa. III. Coherence, partnerships and coordination | UN | فعلى عكس نظرائهم من أجزاء أخرى من أفريقيا الذين يواصلون تعليمهم الجامعي في أوروبا وأمريكا الشمالية، يختار زهاء نصف عدد جميع الطلاب المتنقلين في منطقة المجتمع الإنمائي الدراسة في جنوب أفريقيا. |
By increasingly including knowledge, people and resources from other parts of the United Nations system, knowledge management will also advance UNDP efforts to `deliver as one'. | UN | وبزيادة إدراج المعرفة، والناس والموارد من أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، سوف تمضي إدارة المعرفة أيضاً بجهود البرنامج الإنمائي ' لتعمل ككيان واحد`. |
Refugees are now returning to Dili from West Timor and other parts of East Timor, but also from other parts of Indonesia and from Darwin, Australia. | UN | ويعود اللاجئون إلى ديلي اﻵن من تيمور الغربية وأجزاء أخرى من تيمور الشرقية، وكذلك من أجزاء أخرى من إندونيسيا ومن داروين، بأستراليا. |
This quick response was made possible through the redeployment of IPTF officers from other parts of the country pending the arrival of the additional newly recruited officers. | UN | وقد تيسرت هذه الاستجابة السريعة عن طريق نقل بعض ضباط قوة الشرطة الدولية من أجزاء أخرى من البلد ريثما يصل العدد اﻹضافي من الضباط المعينين في القوة حديثا. |
Many of them were deported through hostile territory across the common border in an inhuman manner, while more than 3,000 Ethiopians were deported from Assab and 180 from other parts of Eritrea. | UN | وقد تم ترحيل الكثيـــر منهم عن طريق أراضي معادية عبر الحدود المشتركة بطريقة لا إنسانية، في حين تم ترحيل ما يزيد على ٠٠٠ ٣ إثيوبي من عصب و ١٨٠ إثيوبيا من أجزاء أخرى من إريتريا. |
The lack of available housing is due to disrespect for property rights, occupancy of houses and apartments by refugees from other parts of the region, burning of houses belonging to different ethnic groups, the inactivity of local administrations, open opposition that prevents solutions, and other reasons. | UN | وتعود قلة المساكن المتاحة إلى عدم احترام حقوق الملكية وشغل اللاجئين القادمين من أجزاء أخرى من المنطقة مساكن وشقق غيرهم، وإحراق المنازل الخاصة بمجموعات عرقية أخرى، وعدم فعالية اﻹدارات المحلية، والمعارضة المفتوحة التي تحول دون إيجاد الحلول، وغير ذلك من اﻷسباب. |
In this connection, proposals have been included for the conversion of 29 general temporary assistance positions into posts and the transfer of five posts to IMIS from other parts of the Department. | UN | وفي هذا الصدد، أدرجت مقترحات لتحويل ٩٢ من مواقع المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف ونقل خمس وظائف إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجزاء أخرى في اﻹدارة. |
In this connection, proposals have been included for the conversion of 29 general temporary assistance positions into posts and the transfer of 5 posts to IMIS from other parts of the Department. | UN | وفي هذا الصدد، أدرجت مقترحات لتحويل ٩٢ من وظائف المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف ثابتة ونقل ٥ وظائف إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجزاء أخرى في اﻹدارة. |
It is estimated that some 70,000 Croats and others have left the region and some 75,000 Serbs, most of them refugees from other parts of Croatia, have moved into it since 1991. | UN | فمن المقدر أن حوالي ٠٠٠ ٧٠ من الكرواتيين وغيرهم قد غادروا المنطقة وأن نحو ٠٠٠ ٧٥ من الصرب، معظمهم من اللاجئين من أجزاء أخرى من كرواتيا، قد انتقلوا إليها منذ عام ١٩٩١. |
It was evident from the start that there was considerable fear among Bosnian Serb residents of the suburbs, many of whom had been displaced from other parts of the country in the course of the conflict. | UN | وكان واضحا منذ البداية أن هناك مخاوف واسعة بين سكان الضواحي من صرب البوسنة الذين كان كثير منهم قد شردوا من أجزاء أخرى من البلاد خلال الصراع. |
Since there should be no current production of C-PentaBDE in Europe, Japan, Canada, Australia and the US, remaining production would be located in other parts of the world. | UN | وبما أنه يفترض ألا يكون هناك أي إنتاج للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري حالياً في أوروبا واليابان وكندا وأستراليا والولايات المتحدة، فسوف يأتي الإنتاج المتبقي من أجزاء أخرى من العالم. |