So when Phoebe came, there wasn't any left for her. | Open Subtitles | لذا عندما جائت فيبي لم تتبقى قوة من أجلها |
You risked your freedom for her... that says something, says that maybe there's still good left in you. | Open Subtitles | خاطرتَ بحريتكَ من أجلها هذا يعني شيئًا ما لنقل أنه مازال هناك القليل من الخير بداخلك |
They're coming for her, doesn't that mean she's the bait? | Open Subtitles | إنهم قادمون من أجلها ألا يعني ذلك أنها الطعم؟ |
The products and technologies for which such permission is required are specified in specific export control lists. | UN | وتحدد المنتجات والتكنولوجيات التي يُطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم معينة خاصة بمراقبة الصادرات. |
Customary law was very complex and fulfilled valuable social functions for which international treaties were not designed. | UN | فالقانون العرفي بالغ التعقيد ويؤدي وظائف اجتماعية عظيمة الشأن لم توضع المعاهدات الدولية من أجلها. |
But if the transnational had continued to be responsible, we would certainly have had to guarantee a loan for it. | UN | ولو استمرت الشركة العابرة للحدود الوطنية في عملها، حينها كنا بالتأكيد سنضطر إلى تقديم ضمان للقرض من أجلها. |
Oh God, I can't believe I wasn't there for her. | Open Subtitles | يا آلهى,لا أصدق أننى لم أكن هناك من أجلها |
Because, for all I know, you're working for her, for DHS, trying to dig up dirt on Graydal. | Open Subtitles | لأن على حسب علمى أنت تعمل من أجلها مع وزارة الأمن الداخلى تحاولين تكشفوا حقيقة جرايدال |
After all those years that I fought for her to be released. | Open Subtitles | بعد كل السنوات التي حاربت من أجلها لكي يتم إطلاق سراحها. |
I lied because... if you're with Glinda, if you fight for her, we're not on the same side. | Open Subtitles | كذبتُ لأن , إن كنتَ مع غليندا إن قاتلت من أجلها فإننا لسنا في نفس الصف |
And what I'm wondering-- would you fight for her, General? | Open Subtitles | وما أتساءل عنه.. هل ستقاتل من أجلها أيها اللواء؟ |
I promised Momoko that I would win the relay for her. | Open Subtitles | لقد وعدتُ موموكو بأنني سأفوز في سباق التتابع من أجلها |
And when you find her you fight for her. | Open Subtitles | وعندما تجدها تكافح من أجلها وتخاطره بكلّ شيئ |
I pulled up your criminal record online for her. | Open Subtitles | لقد أريتها ملفك الإجرامي على النت من أجلها |
This might lead to the regional service centre not addressing the needs and requirements for which it was established. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى أن لا يقوم مركز الخدمات الإقليمي بتلبية الاحتياجات والمتطلبات التي أنشئ من أجلها. |
They must be essentially associated with political values, equity, freedom and a cause for which humankind has fought from the beginning: equality. | UN | لا بد من ربطهما أساسا بالقيم السياسية والعدالة والحرية وقضية كافح من أجلها بنو الإنسان من البداية: ألا وهي المساواة. |
Everything that that system stood for represented the very opposite of all the noble purposes for which the Organization was established. | UN | لقد كان كل ما يناصره ذلك النظام يمثل العكس تماما من كل اﻷغراض النبيلة التي أنشئت من أجلها المنظمة. |
But he feared that Algeria had a problem with itself and that there was not very much that anyone could do for it. | UN | ولكنه يخشى أن تكون لدى الجزائر مشكلة مع نفسها وأنه لا يوجد الكثير الذي يمكن أن يفعله أي شخص من أجلها. |
I regret the things I didn't do for it. | Open Subtitles | أندم على الأشياء التي لم أفعلها من أجلها |
These are not weapons of mass destruction but weapons of mass moral defence, and we are willing to fight and die for them. | UN | وليست هذه أسلحة للدمار الشامل بل هي أسلحة للدفاع الأخلاقي الشامل، ونحن مستعدون للكفاح وللموت من أجلها. |
That Treaty negotiated here, reminds us powerfully of what can be collectively achieved in the beautiful and fair city of Geneva. | UN | وتذكرنا هذه المعاهدة التي نتفاوض من أجلها هنا بما يمكن إنجازه بشكل جماعي في مدينة جميلة ومتميزة مثل جنيف. |
Limitations may not be introduced for purposes other than the ones for which they were prescribed. | UN | ولا يجوز الأخذ بالقيود لغير الأغراض التي وضعت من أجلها. |
There are no specific violations in respect of which a complaint cannot be filed. | UN | ولا يوجد انتهاكات معينة لا تجوز المراجعة من أجلها. |
However, 66 years after the founding of this multilateral Organization, the world that we live in is far from the ideals for which its inception was intended. | UN | ولكن، بعد 66 عاماً من تأسيس هذه المنظمة المتعددة الأطراف، ما زال العالم الذي نعيش فيه بعيداً عن تحقيق المُثُل التي أنشئت من أجلها. |
With regard to free will, one of the grounds on which a marriage can declared null and void is the non-consent of one or both the parties. | UN | وبالنسبة لﻹرادة الحرة، فإن من بين اﻷسباب التي يمكن من أجلها إعلان بطلان زواج، عدم رضا أحد الطرفين أو كليهما. |
And now, just maybe, she found the only justice available to her. | Open Subtitles | و الان , فقط ربما , وجدت العدالة المتوفرة من أجلها |
1. If the offence in respect of which the extradition is requested constitutes a political or military offence under Iraqi law; | UN | 1- إذا كانت الجريمة المطلوب التسليم من أجلها جريمة سياسية أو عسكرية وفقاً للقوانين العراقية؛ |
And she's got more time on her sentence because of her. | Open Subtitles | وقد تلقت المزيد من الوقت في محكوميتها . من أجلها |