Most prostitutes reported experiencing violence from an early age and victimization by men, who demanded that they earn money for them. | UN | وتشير معظم البغايا إلى أنهن قد تعرضن للعنف في سن مبكرة وأصبحن ضحية لرجال يطالبونهن بكسب الأموال من أجلهم. |
Well, it wouldn't be for them; They have keys. | Open Subtitles | حسنًا،الأمر لن يكون من أجلهم فهم لديهم مفاتيح |
You're always there for me; go be there for them. | Open Subtitles | لطالما كنتِ متواجدة من أجلي فكوني متواجدة من أجلهم |
The failure to provide sufficient activities to train and educate professionals working with or for children about the Convention is to be regretted. | UN | ومما يؤسف له عدم الاضطلاع بأنشطة كافية لتدريب وتثقيف الفنيين الذين يؤدون عملا يتعلق بالاتفاقية في وسط اﻷطفال أو من أجلهم. |
It's... a lot of upset nurses who lost their jobs to computers who can do the work for them. | Open Subtitles | أنها .. هناك الكثير من الممرضات المنزعجات الذين فقدوا وظائفهم لأجهزة الكمبيوتر الذين يمكنهم العمل من أجلهم |
I think he didn't want his friends in Moscow to hear that he was working on another deal while he was supposed to be on the mission for them. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يُرد أن يعرف أصدقائه في موسكو أنه كان يعمل على صفقة آخرى في حين أنه من المُفترض أنه هنا في مهمة من أجلهم |
- They need me. - Well, then do it for them. | Open Subtitles | ـ إنهم يحتاجون إلىّ ـ حسناً ، فلتفعليها من أجلهم |
But Baahubali defended his people and fought for them. | Open Subtitles | ولكن باهوبالي دافع عن شعبه وحارب من أجلهم. |
And if you shed a single tear for them, so are you. | Open Subtitles | وأذا أذرفت ولو دمعة واحدة من أجلهم ستكون أنت منهم ايضاً |
Their emotional mourning and physical suffering is an echo of what he experienced for them some 1500 years ago. | Open Subtitles | إنَّ نحيبهمُ العاطفي و معاناتهم الجسدية ماهي إلى مُحاكاة لما مرَّ بهِ من أجلهم قبل 1500 عام. |
I wouldn't be curious about the kids and feel sorry for them. | Open Subtitles | أنا لست فضولي لمعرفة هؤلاء الأطفال . والشعور بالأسى من أجلهم |
about what we would do for our kid, how precious they are, how we would die for them. | Open Subtitles | أنظر، كلنا نفتخر لكل ما فعلناه بشأن طفلنا كم هم ثمينين كم يمكننا الموت من أجلهم |
Any dealer would give you at least $1,000 for them. | Open Subtitles | أي تاجر سيعطيك 1000 دولار على الأقل من أجلهم |
Do we really want to go to war for them? | Open Subtitles | هل حقاً نريد الذهاب إلى الحرب من أجلهم ؟ |
My girls know I'll always be here for them. | Open Subtitles | بناتي يعلمن انه دائماً سأكون هنا من أجلهم |
The Committee would like to suggest that such an awareness-raising programme should be extended to all adults and professionals working with or for children. | UN | وتود اللجنة أن تقترح مد نطاق برنامج التوعية هذا ليشمل جميع البالغين والمهنيين العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم. |
We look forward to meeting at the Sixth Ministerial Consultation to again review the situation and achievements for children. | UN | ونتطلع إلى عقد المشاورة الوزارية السادسة لنستعرض مجددا حالة الأطفال والمنجزات التي تحققت من أجلهم. |
The Committee is further concerned that these efforts mainly targeted the national Armed Forces and were not sufficiently directed at the other professionals working with or for children. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن هذه الجهود استهدفت بالأساس القوات المسلحة الوطنية ولم توجه بما يكفي إلى مهنيين آخرين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم. |
They deserved better, and action must be taken on their behalf. | UN | فهم يستحقون ما هو أفضل من ذلك، ولا بد من اتخاذ إجراءات من أجلهم. |
They're probably hungry, put a bowl of food out for'em. | Open Subtitles | على الأرجح أنهم جائعون ضعي وعاء من الطعام من أجلهم |
It is for their sake that I am fighting to liberate the country, the whole country. | UN | إني أكافح من أجلهم ومن أجل تحرير البلد، كامل البلد. |
Peoples all over the world must feel that the Court belonged to them and have confidence in it. | UN | ويجب أن يشعر الناس في كافة أنحاء العالم بأن المحكمة تعمل من أجلهم وأن يمنحوها ثقتهم. |
But to make the other poor bastards die for theirs. | Open Subtitles | لكن لجَعْل الآخرينِ اللقطاءُ الفقراء يَمُوتُوا من أجلهم. |
Do we sacrifice all of the good times because of them? | Open Subtitles | هل نضحي إذاً بكل الأوقات الجميلة من أجلهم ؟ |
LAPD. I work with all kinds. I'd lay my life down for those guys. | Open Subtitles | فى مركز الشرطه , قد عملت مع جميع أنواع الأشخاص , لقد خاطرت بحياتى من أجلهم |
The conference should be not only a meeting about youth issues, but also a meeting with young people and, above all, for them and for their future. | UN | ينبغي للمؤتمر ألا يكون اجتماعا يعالج مسائل الشباب فحسب، ولكن أن يكون لقاء مع الشباب أيضا، وقبل كل شيء، من أجلهم ومن أجل مستقبلهم. |
A ratio table showing the number of personnel for which vehicles are being acquired, is shown in enclosure 2 below. | UN | ويرد في الضميمة 2 أدناه جدول للنسب يبين عدد الأفراد الذي يجري اقتناء مركبات من أجلهم. |
In the exercise of that right, the State should take into account the rights and interests of its national for whom it was exercising diplomatic protection; | UN | وعند ممارسة هذا الحق، ينبغي أن تأخذ الدولة في حسبانها حقوق ومصالح رعاياها التي تمارس من أجلهم الحماية الدبلوماسية؛ |
In many reported cases, the emphasis has been on technical aspects, to the neglect of the socio-economic conditions of the people for whom the water-harvesting and supplementary irrigation were intended. | UN | ففي العديد من الحالات التي أُبلغ عنها، تم التشديد على الجوانب التقنية مع إهمال الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان الذين وضعت هياكل تجميع المياه والري التكميلي من أجلهم. |