| She would like to know why China had not adopted temporary special measures. | UN | وتود أن تعرف السبب الذي من أجله لم تعتمد الصين التدابير الاستثنائية المؤقتة. |
| The view was expressed that the Special Rapporteur had not sufficiently explained why he could not support some of the other theories. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن المقرر الخاص لم يشرح بما فيه الكفاية السبب الذي من أجله لم يكن بوسعه تأييد بعض النظريات الأخرى. |
| Finally, she wished to know why Guinea had not been able to ratify the Optional Protocol or to support the amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention. | UN | وأخيرا، قالت إنها تود أن تعرف السبب الذي من أجله لم تتمكن غينيا من التصديق على البروتوكول الاختياري أو دعم التعديل الذي تم إدخاله على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
| It was a fight that was not of their choosing and the right they fought for was neither abstract nor excessive. | UN | وكانت حربا ليست من اختياره والحق الذي حارب من أجله لم يكن تجريديا ولا مفرطا. |
| This is why the lawyer in question had no time to study the case file content, and was not present for the first part of the trial. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله لم يتوفر للمحامي المعني الوقت الكافي لدراسة محتوى ملف القضية ولم يكن حاضراً في الجزء الأول من المحاكمة. |
| He maintains that the lawyer assigned to him did not comply with her duty to defend him effectively before the Constitutional Court. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن المحامية المعينة من أجله لم تقم بواجبها في الدفاع عنه بفعالية أمام المحكمة الدستورية. |
| I believe that there is nothing they are fighting for which has not been discussed and decided upon in the Arusha Agreement. | UN | وإنني أعتقد بأنه ليس هناك شيء يتقاتلون من أجله لم يناقش ولم يبت فيه في اتفاق أروشا. |
| She also wondered why Guinea had not ratified the 2003 Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, which was particularly strong in its condemnation of female genital mutilation. | UN | وتساءلت عن السبب الذي من أجله لم تصدق غينيا على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا لعام 2003 الذي يندد بشكل قوي وبصفة خاصة بختان الإناث. |
| In particular, the Committee would like to know why the Government had not introduced quotas in areas where women continued to be significantly underrepresented, such as the diplomatic corps and the judiciary. | UN | وتريد اللجنة بصفة خاصة أن تعرف السبب الذي من أجله لم تستحدث الحكومة نظام الحصص في المجالات التي ما زالت النساء فيها ممثلات تمثيلا ناقصا بشكل كبير مثل السلك الدبلوماسي والقضاء. |
| That was why the training and assistance activities aimed at the Eastern European and other countries with economies in transition had not gone far enough. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله لم تصل أنشطة التدريب والمساعدة الموجهة إلى بلدان شرق أوروبا وغيرها من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الحد المطلوب. |
| The fact that the international community had failed to implement the commitments envisaged in the existing agreed policy framework explained why the United Nations had not fulfilled its economic and social mandates. | UN | فكون المجتمع الدولي أخفق في تنفيذ الالتزامات المتوخاة في إطار السياسات العامة القائم والمتفق عليه يشرح السبب الذي من أجله لم تف اﻷمم المتحدة بولايتها الاقتصادية والاجتماعية. |
| They were able to participate in related political processes through, inter alia, the Office of Equal Opportunity, and so he did not know why no NGOs were present at the current session of the Committee: to his knowledge, the Government had not received any applications for funding in that regard. | UN | والمرأة قادرة على المشاركة في العمليات السياسية ذات الصلة، وذلك في جملة أمور من خلال مكتب تكافؤ الفرص. وعليه، فإنه لا يعرف السبب الذي من أجله لم تحضر المنظمات غير الحكومية هذه الدورة للجنة: فعلى حد علمه، لم تتلق الحكومة أي طلبات تمويل في هذا الصدد. |
| 91. Mr. Wang Guangya (China) asked why the Chairman had not mentioned item 165. | UN | 91 - السيد وانغ غوانغيا (الصين): استفسر عن السبب الذي من أجله لم يذكر الرئيس البند 165. |
| 9. The Nordic countries wondered why the Commission, if it truly intended to take a forward-looking approach, had not chosen any topic having to do with human rights, economics or development. | UN | 9 - وذكر أن بلدان الشمال تتساءل عن السبب الذي من أجله لم تختر اللجنة، إذا كانت تعتزم حقا انتهاج نهج تطلعي، أي موضوع يتعلق بحقوق الإنسان أو بالاقتصاد أو بالتنمية. |
| 50. He had not fully understood the delegation's statement in one of its replies that one reason the Serbian Orthodox Church was not registered in the country was that it did not recognize the Macedonian Orthodox Church. | UN | ٠٥- واستطرد قائلاً إنه لم يفهم تماماً ما أفاد به الوفد في إحدى إجاباته من أن السبب الذي من أجله لم تُسجﱠل الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية في البلاد، وهو أنها لا تعترف بالكنيسة اﻷرثوذكسية المقدونية. |
| Finally, she would like to know if the Gender and Development policy papers contained any special temporary measures, and the reasons why the National Commission on Gender and Development had not been given constitutional status in the draft Constitution. | UN | وأخيرا، تود معرفة ما إذا كانت ورقات السياسة العامة المعنية بالمرأة والتنمية تتضمن أي تدابير مؤقتة استثنائية، والسبب الذي من أجله لم تمنح اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والتنمية مركزا دستوريا في مشروع الدستور. |
| Though the aim for which I fought was not to be achieved, we learned once and for all to stand for a cause and, if necessary, to fall as befitted men. | Open Subtitles | رغم أن الهدف الذي قاتلت من أجله لم يتحقّق تعلّمنا بشكل نهائي أن نقف لسبب ، وإذا كان السقوط ضروري فليكن كما يناسب الرجال |
| He also wished to know why the whole of the remaining surplus was not remitted by the enforcing secured creditor to the grantor instead of to any subordinate competing claimant, since there was no direct business between the secured creditor and that claimant. | UN | وهو يرغب أيضا في معرفة السبب الذي من أجله لم يقم الدائن المضمون المنفذ بتسليم كل الفائض المتبقي للمانح بدلا من تسليمه لأي مطالب منافس ذي أولوية أدنى، وذلك لعدم وجود أي تعامل مباشر بين الدائن المضمون وذلك المطالب. |
| In fact, it is quite difficult to understand, even for an insider, why the Conference was not able to take a decision like that two years ago. | UN | والواقع أن من الصعب جداً حتى بالنسبة لشخص من داخل المؤتمر أن يفهم السبب الذي من أجله لم يتمكن المؤتمر من اتخاذ مقرر كهذا منذ سنتين. |